Capitan Mr Litro feat. Nota - Querida Música - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Capitan Mr Litro feat. Nota - Querida Música




Querida Música
Dear Music
No leemos ni escribimos poesía porque es bonita
We don't read or write poetry because it's beautiful
Leemos y escribimos poesía porque pertenecemos a
We read and write poetry because we belong to
La raza humana y la raza humana está llena de pasión
The human race and the human race is full of passion
La medicina, el derecho, el comercio, la ingeniería
Medicine, law, commerce, engineering
Son carreras nobles y necesarias para dignificar la vida
Are noble and necessary careers to dignify life
Pero la poesía, la belleza, el romanticismo
But poetry, beauty, romanticism
El amor son las cosas que nos mantienen vivos
Love are the things that keep us alive
Citando a Whitman
Quoting Whitman
Oh mi yo, oh vida de sus preguntas que vuelven
Oh me oh life of your questions returning
Del desfile interminable de los desleales
From the endless parade of the faithless
De las ciudades llenas de necios
Of cities filled with the foolish
¿Qué de bueno hay en estas cosas oh mi yo, mi vida?
What good amid these, Oh me Oh life?
Respuesta; que tu estas aquí, que existe la vida y la identidad
Answer; that you are here that life exists, and identity
Que prosigue el poderoso drama y que tu puedes contribuir con un
That the powerful play goes on and you may contribute a
Verso, que prosigue el poderoso drama y
Verse, that the powerful play goes on and
Que puedes contribuir con un verso
That you may contribute a verse
¿Cuál será su verso?
What will your verse be?
Cuando siento estar abajo y me siento flojo
When I feel down and I feel weak
Te siento tan dentro me elevo y floto
I feel you so deeply I rise and float
Tu eres el pegamento de un corazón roto fuerte como el movimiento de
You are the glue of a broken heart strong as the movement of
Un terremoto, diamante en bruto, flor de loto
An earthquake, my diamond in the rough, my lotus flower
Tu eres la energía que queda cuando me agoto
You are the energy that remains when I am exhausted
Eres mi voz interna la luz de mi linterna
You are my inner voice, the light of my lantern
Eres música desnuda tan candente como tierna
You are naked music, as hot as it is tender
Desde esta noche fría un microclima cálido y conviertes la rutina en
From this cold night, a warm microclimate, and you turn routine into
Un lugar fantástico eres la potencia en las velas que izas tu eres
A fantastic place, you are the power in the sails that you raise, you are
La caricia entre tantas palizas
The caress among so many beatings
me hipnotizas me chiflas y me hechizas
You hypnotize me, you whistle at me and you bewitch me
Así resbalo entre canciones pegadizas
So I slip between catchy songs
Suave y delicada figura de porcelana tu me arropas en tus cálidas
Soft and delicate porcelain figure, you wrap me in your warm
Sabanas de lana
Wool sheets
Eres el jugoso néctar de amor y sufrimiento
You are the juicy nectar of love and suffering
¿Y quién decía que no puedes parar el tiempo?
And who said you can't stop time?
me guías eres mi Mesías
You guide me, you are my Messiah
Tu eres la fe entre tantas teorías
You are the faith among so many theories
Mucho más que mega bites circuitos y luces
Much more than megabytes, circuits and lights
Porque un altavoz no entiende lo que reproduces
Because a speaker doesn't understand what you play
Tan solo te procesa a me seduces
It just processes you, you seduce me
Por eso te seguiré sin saber dónde me conduces
That's why I will follow you without knowing where you are leading me
me liberas yo no te domestico
You set me free, I don't tame you
Eres animal salvaje por eso me identifico
You are a wild animal, that's why I identify with you
En las manos de un músico florecen notas y nacen recuerdos
In the hands of a musician, notes flourish and memories are born
De victorias y derrotas musa de musas de lo amargo lo más dulce
Of victories and defeats, muse of muses, from the bitter the sweetest
Solo tu conoces la respuesta de mi puzzle
Only you know the answer to my puzzle
Tus coquetas teclas son un cielo despejando
Your flirtatious keys are a clearing sky
Dime pequeña, porqué estas llorando
Tell me, little one, why are you crying?
Y esta es tu respuesta sin palabras vacías
And this is your answer without empty words
Solo lágrimas de vida cuando lloras de alegría
Just tears of life when you cry for joy
Tus palabras me cautivan tu silencio me incomoda
Your words captivate me, your silence makes me uncomfortable
Como vi en cada frase que me dices mi señora
As I saw in every sentence you say to me, my lady
Cuando entras en mi oído te estoy escuchando
When you enter my ear, I am listening to you
Si sales de mi boca saboreando
If you come out of my mouth, savoring
Quien toca un instrumento en verdad te está tocando
Whoever plays an instrument is really touching you
Y me tocas y me mueves bailando
And you touch me and move me by dancing
Del pulpo y las cenizas ha nacido una flor
From the octopus and the ashes a flower was born
Que es fruto del orgásmo pero hija del dolor tu
Which is the fruit of orgasm but the daughter of pain you
Me haces compañía hasta que las cosas mejoren
You keep me company until things get better
Tan antigua, pero te mantienes joven
So old, yet you stay young
Rompes los esquemas sobrevuelas normas
You break the schemes, you fly over norms
Con la clave de sol abrí la puerta de las sombras
With the G clef, I opened the door of shadows
Se me acelera el pulso me impulsan tus latidos
My pulse races, your heartbeat drives me
Preciosa hazle el amor a mis sentidos
Precious, make love to my senses
Mas en mi coco que en mi cama, aunque eres única
More in my head than in my bed, although you are unique
Me quede sin fichas y sin magia me inspiras
I run out of chips and magic, you inspire me
Aun puedo notar mi furia en tus manos vacías
I can still feel my fury in your empty hands
Cuando ignoraba que existías había lluvia
When I didn't know you existed, there was rain
Estar aquí es como leer conversaciones
Being here is like reading conversations
Conmigo mismo de estos años mil temores
With myself from these years a thousand fears
Poco a poco y superándolos con nota
Little by little and overcoming them with a note
Mis valores son sencillos salen de mi boca
My values are simple, they come out of my mouth
Todo tiene color si enlazas nuestros brazos
Everything has color if you link our arms
Tu eres el azúcar que endulza mis puñetazos
You are the sugar that sweetens my punches
Forma de expresión y rabia en el papel
Form of expression and rage on paper
Dibuje tus curvas como puntas de un viejo pincel
I drew your curves like the tips of an old brush
No temas princesa qué aunque vayas sin corcel
Fear not, princess, that even if you go without a steed
Yo seré a ti fiel como estrellas a mi cielo
I will be faithful to you as the stars are to my sky
Y aunque miles se interesan por ti ya no soy celoso
And although thousands are interested in you, I am no longer jealous
Se que seré yo el que quite el velo de tu rostro
I know I will be the one to remove the veil from your face
Luna de miel por paisajes inimaginables
Honeymoon through unimaginable landscapes
Las ecuaciones de un amor incalculable
The equations of an incalculable love
Lo que dicta el signo i las burbujas del champán
What the i sign dictates and the champagne bubbles
Y ahora vivo en una de ellas no me importan ya lo que hablen
And now I live in one of them, I don't care what they say anymore
No puedo despertar sin ti tocando en las mañanas tampoco dormir
I can't wake up without you playing in the mornings, I can't sleep either
Porque me acunas con tus lanas y me siento enano me duermo y me calmo
Because you rock me with your wool and I feel dwarf, I fall asleep and I calm down
Ya me despertaras mañana o yo no salgo
You'll wake me up tomorrow or I won't go out
Eres eterna la luz de su linterna
You are eternal, the light of your lantern
Lo que hace que la tierra este en mis piernas
What makes the earth be in my legs
Eres lo que corre por mis venas
You are what runs through my veins
Sangre de artista y sin pistas tantos los problemas
Artist's blood and without clues so many problems
Eres mi todo tu ocupas mi nada
You are my everything, you occupy my nothing
Ya no estoy vació como un globo que se escapa
I'm not empty anymore like a balloon that escapes
Aire en mis pulmones para reventar un bolo solo gracias
Air in my lungs to burst a lump, just thank you
Gracias por no hacerme sentir solo
Thank you for not making me feel alone
Unes y separas besos y parásitos
You unite and separate kisses and parasites
Yo te rezo porque tu apareces no como Dios
I pray to you because you appear, not like God
Porque creo en ti y en mi pero juntos solo los dos
Because I believe in you and in me, but together only the two of us
Separados somos distintos al menos yo
Separated we are different, at least I am
que viajas por el mundo como yo por tus compases
You who travel the world as I do through your compasses
Que te muestras desnuda siempre pura y sin disfraces
That you show yourself naked, always pure and without disguises
Me haces ver las cosas tal y como son a veces
You make me see things as they are sometimes
Puede que sean rarezas o tan solo estupideces
They may be oddities or just stupidities
Te mueves con agilidad eres frágil, pero corro con los pies de plomo
You move with agility, you are fragile, but I run with lead feet
No seré un imbécil, mientras tanto aquí te espero con el capitán
I won't be a fool, meanwhile I'll wait for you here with the captain
Rustiéndonos el coco y la burbuja de champán, c′est fini,
Roasting our coconut and the champagne bubble, c'est fini,
Es lo que hay en mi play tu standby por siempre como Chaman
It is what it is, you on my play, your standby forever like Shaman
Pienso así desde chaval sigo aquí ya me ves gracias por coger mi mano
I've thought like this since I was a kid, I'm still here, you see, thanks for taking my hand
Y darme de dares por besos y no hacerlo en vano
And give me what you give me for kisses and not do it in vain
"¿Porque he subido aquí, quien lo sabe?
"Why did I come up here, who knows?
El mundo se ve distinto desde aquí
The world looks different from up here
Arriba sino me creen vengan a comprobarlo
Come up and check it out if you don't believe me
Ay Nota, Capitán Mr. Litro
Oh Note, Captain Mr. Litro
Demuéstrale a la vida que no todo está en los libros
Show life that not everything is in the books
Dile que sin música no puedo conseguirlo
Tell her that without music I can't do it
Porque es lo único que me hace ser distintito
Because it's the only thing that makes me different
Brindémosle a la luna
Let's toast to the moon
Bailando al son del éxtasis más alta es la caída mejor es la catarsis
Dancing to the sound of ecstasy, the higher the fall, the better the catharsis
Vive así la vida cuando le pones énfasis el poder de la estampida
Live life this way when you emphasize it, the power of the stampede
La reina de la party, ardiente apasionada en fin el arma menos bélica
The queen of the party, fiery passionate, in short, the least warlike weapon
Eres la perdida al miedo chica no el miedo a la perdida
You are the lost to fear, girl, not the fear of loss
Mi amuleto de la suerte
My lucky charm
Mi trébol de cuatro ases, es lo que tienes menos, menos que mases
My four of a kind clover, is what you have less, less than masses
Todo lo que tienes todo lo que necesitas el botón de reintentar
Everything you have, everything you need, the retry button
Si has perdido la partida y aunque siempre me has querido
If you have lost the game and although you have always loved me
Incondicionalmente me has hecho llorar con canciones divertidas
You have unconditionally made me cry with funny songs
Gracias mujer por ser como eres
Thank you woman for being as you are
Por hacerte ver como el placer de los placeres
For making yourself look like the pleasure of pleasures
Querida música, recuérdame quien soy
Dear music, remind me who I am
Enséñame el camino pa' llegar a donde voy
Show me the way to get to where I'm going
Gracias mujer por haber estado por darme suerte cuando lance el dado
Thank you woman for being there, for giving me luck when I roll the dice
Querida música quiero entrar en trance déjame vivir
Dear music, I want to enter a trance, let me live
Deja que te alcance
Let me reach you
Eres una para todos y todos aquí por ti e infinitos tus apodos
You are one for all and all here for you and infinite your nicknames
Como la lluvia en abril yo contigo y con los codos c′est la
Like the rain in April I with you and with the elbows c'est la
Vie tu luchas por mi como pocos solo pides ser aun si
Vie you fight for me like few others, you only ask to be even if
Eres esa estrofa reggae que me hace cosquillas
You are that reggae verse that tickles me
me entregas lo que me hace volar, mi campanilla
You give me what makes me fly, my bell
Si llamas descuelgo en esta silla
If you call I pick up in this chair
Solo soy tu método música eres quien brilla
I'm just your method, music, you're the one who shines






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.