Текст и перевод песни Capitan Mr Litro feat. Nota - Querida Música
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querida Música
Dear Music
No
leemos
ni
escribimos
poesía
porque
es
bonita
We
don't
read
or
write
poetry
because
it's
beautiful
Leemos
y
escribimos
poesía
porque
pertenecemos
a
We
read
and
write
poetry
because
we
belong
to
La
raza
humana
y
la
raza
humana
está
llena
de
pasión
The
human
race
and
the
human
race
is
full
of
passion
La
medicina,
el
derecho,
el
comercio,
la
ingeniería
Medicine,
law,
commerce,
engineering
Son
carreras
nobles
y
necesarias
para
dignificar
la
vida
Are
noble
and
necessary
careers
to
dignify
life
Pero
la
poesía,
la
belleza,
el
romanticismo
But
poetry,
beauty,
romanticism
El
amor
son
las
cosas
que
nos
mantienen
vivos
Love
are
the
things
that
keep
us
alive
Citando
a
Whitman
Quoting
Whitman
Oh
mi
yo,
oh
vida
de
sus
preguntas
que
vuelven
Oh
me
oh
life
of
your
questions
returning
Del
desfile
interminable
de
los
desleales
From
the
endless
parade
of
the
faithless
De
las
ciudades
llenas
de
necios
Of
cities
filled
with
the
foolish
¿Qué
de
bueno
hay
en
estas
cosas
oh
mi
yo,
mi
vida?
What
good
amid
these,
Oh
me
Oh
life?
Respuesta;
que
tu
estas
aquí,
que
existe
la
vida
y
la
identidad
Answer;
that
you
are
here
that
life
exists,
and
identity
Que
prosigue
el
poderoso
drama
y
que
tu
puedes
contribuir
con
un
That
the
powerful
play
goes
on
and
you
may
contribute
a
Verso,
que
prosigue
el
poderoso
drama
y
Verse,
that
the
powerful
play
goes
on
and
Que
tú
puedes
contribuir
con
un
verso
That
you
may
contribute
a
verse
¿Cuál
será
su
verso?
What
will
your
verse
be?
Cuando
siento
estar
abajo
y
me
siento
flojo
When
I
feel
down
and
I
feel
weak
Te
siento
tan
dentro
me
elevo
y
floto
I
feel
you
so
deeply
I
rise
and
float
Tu
eres
el
pegamento
de
un
corazón
roto
fuerte
como
el
movimiento
de
You
are
the
glue
of
a
broken
heart
strong
as
the
movement
of
Un
terremoto,
mí
diamante
en
bruto,
mí
flor
de
loto
An
earthquake,
my
diamond
in
the
rough,
my
lotus
flower
Tu
eres
la
energía
que
queda
cuando
me
agoto
You
are
the
energy
that
remains
when
I
am
exhausted
Eres
mi
voz
interna
la
luz
de
mi
linterna
You
are
my
inner
voice,
the
light
of
my
lantern
Eres
música
desnuda
tan
candente
como
tierna
You
are
naked
music,
as
hot
as
it
is
tender
Desde
esta
noche
fría
un
microclima
cálido
y
conviertes
la
rutina
en
From
this
cold
night,
a
warm
microclimate,
and
you
turn
routine
into
Un
lugar
fantástico
eres
la
potencia
en
las
velas
que
izas
tu
eres
A
fantastic
place,
you
are
the
power
in
the
sails
that
you
raise,
you
are
La
caricia
entre
tantas
palizas
The
caress
among
so
many
beatings
Tú
me
hipnotizas
me
chiflas
y
me
hechizas
You
hypnotize
me,
you
whistle
at
me
and
you
bewitch
me
Así
resbalo
entre
canciones
pegadizas
So
I
slip
between
catchy
songs
Suave
y
delicada
figura
de
porcelana
tu
me
arropas
en
tus
cálidas
Soft
and
delicate
porcelain
figure,
you
wrap
me
in
your
warm
Sabanas
de
lana
Wool
sheets
Eres
el
jugoso
néctar
de
amor
y
sufrimiento
You
are
the
juicy
nectar
of
love
and
suffering
¿Y
quién
decía
que
no
puedes
parar
el
tiempo?
And
who
said
you
can't
stop
time?
Tú
me
guías
eres
mi
Mesías
You
guide
me,
you
are
my
Messiah
Tu
eres
la
fe
entre
tantas
teorías
You
are
the
faith
among
so
many
theories
Mucho
más
que
mega
bites
circuitos
y
luces
Much
more
than
megabytes,
circuits
and
lights
Porque
un
altavoz
no
entiende
lo
que
reproduces
Because
a
speaker
doesn't
understand
what
you
play
Tan
solo
te
procesa
a
mí
me
seduces
It
just
processes
you,
you
seduce
me
Por
eso
te
seguiré
sin
saber
dónde
me
conduces
That's
why
I
will
follow
you
without
knowing
where
you
are
leading
me
Tú
me
liberas
yo
no
te
domestico
You
set
me
free,
I
don't
tame
you
Eres
animal
salvaje
por
eso
me
identifico
You
are
a
wild
animal,
that's
why
I
identify
with
you
En
las
manos
de
un
músico
florecen
notas
y
nacen
recuerdos
In
the
hands
of
a
musician,
notes
flourish
and
memories
are
born
De
victorias
y
derrotas
musa
de
musas
de
lo
amargo
lo
más
dulce
Of
victories
and
defeats,
muse
of
muses,
from
the
bitter
the
sweetest
Solo
tu
conoces
la
respuesta
de
mi
puzzle
Only
you
know
the
answer
to
my
puzzle
Tus
coquetas
teclas
son
un
cielo
despejando
Your
flirtatious
keys
are
a
clearing
sky
Dime
pequeña,
porqué
estas
llorando
Tell
me,
little
one,
why
are
you
crying?
Y
esta
es
tu
respuesta
sin
palabras
vacías
And
this
is
your
answer
without
empty
words
Solo
lágrimas
de
vida
cuando
lloras
de
alegría
Just
tears
of
life
when
you
cry
for
joy
Tus
palabras
me
cautivan
tu
silencio
me
incomoda
Your
words
captivate
me,
your
silence
makes
me
uncomfortable
Como
vi
en
cada
frase
que
me
dices
mi
señora
As
I
saw
in
every
sentence
you
say
to
me,
my
lady
Cuando
entras
en
mi
oído
te
estoy
escuchando
When
you
enter
my
ear,
I
am
listening
to
you
Si
sales
de
mi
boca
saboreando
If
you
come
out
of
my
mouth,
savoring
Quien
toca
un
instrumento
en
verdad
te
está
tocando
Whoever
plays
an
instrument
is
really
touching
you
Y
tú
me
tocas
y
me
mueves
bailando
And
you
touch
me
and
move
me
by
dancing
Del
pulpo
y
las
cenizas
ha
nacido
una
flor
From
the
octopus
and
the
ashes
a
flower
was
born
Que
es
fruto
del
orgásmo
pero
hija
del
dolor
tu
Which
is
the
fruit
of
orgasm
but
the
daughter
of
pain
you
Me
haces
compañía
hasta
que
las
cosas
mejoren
You
keep
me
company
until
things
get
better
Tan
antigua,
pero
te
mantienes
joven
So
old,
yet
you
stay
young
Rompes
los
esquemas
sobrevuelas
normas
You
break
the
schemes,
you
fly
over
norms
Con
la
clave
de
sol
abrí
la
puerta
de
las
sombras
With
the
G
clef,
I
opened
the
door
of
shadows
Se
me
acelera
el
pulso
me
impulsan
tus
latidos
My
pulse
races,
your
heartbeat
drives
me
Preciosa
hazle
el
amor
a
mis
sentidos
Precious,
make
love
to
my
senses
Mas
en
mi
coco
que
en
mi
cama,
aunque
eres
única
More
in
my
head
than
in
my
bed,
although
you
are
unique
Me
quede
sin
fichas
y
sin
magia
tú
me
inspiras
I
run
out
of
chips
and
magic,
you
inspire
me
Aun
puedo
notar
mi
furia
en
tus
manos
vacías
I
can
still
feel
my
fury
in
your
empty
hands
Cuando
ignoraba
que
existías
había
lluvia
When
I
didn't
know
you
existed,
there
was
rain
Estar
aquí
es
como
leer
conversaciones
Being
here
is
like
reading
conversations
Conmigo
mismo
de
estos
años
mil
temores
With
myself
from
these
years
a
thousand
fears
Poco
a
poco
y
superándolos
con
nota
Little
by
little
and
overcoming
them
with
a
note
Mis
valores
son
sencillos
salen
de
mi
boca
My
values
are
simple,
they
come
out
of
my
mouth
Todo
tiene
color
si
enlazas
nuestros
brazos
Everything
has
color
if
you
link
our
arms
Tu
eres
el
azúcar
que
endulza
mis
puñetazos
You
are
the
sugar
that
sweetens
my
punches
Forma
de
expresión
y
rabia
en
el
papel
Form
of
expression
and
rage
on
paper
Dibuje
tus
curvas
como
puntas
de
un
viejo
pincel
I
drew
your
curves
like
the
tips
of
an
old
brush
No
temas
princesa
qué
aunque
vayas
sin
corcel
Fear
not,
princess,
that
even
if
you
go
without
a
steed
Yo
seré
a
ti
fiel
como
estrellas
a
mi
cielo
I
will
be
faithful
to
you
as
the
stars
are
to
my
sky
Y
aunque
miles
se
interesan
por
ti
ya
no
soy
celoso
And
although
thousands
are
interested
in
you,
I
am
no
longer
jealous
Se
que
seré
yo
el
que
quite
el
velo
de
tu
rostro
I
know
I
will
be
the
one
to
remove
the
veil
from
your
face
Luna
de
miel
por
paisajes
inimaginables
Honeymoon
through
unimaginable
landscapes
Las
ecuaciones
de
un
amor
incalculable
The
equations
of
an
incalculable
love
Lo
que
dicta
el
signo
i
las
burbujas
del
champán
What
the
i
sign
dictates
and
the
champagne
bubbles
Y
ahora
vivo
en
una
de
ellas
no
me
importan
ya
lo
que
hablen
And
now
I
live
in
one
of
them,
I
don't
care
what
they
say
anymore
No
puedo
despertar
sin
ti
tocando
en
las
mañanas
tampoco
dormir
I
can't
wake
up
without
you
playing
in
the
mornings,
I
can't
sleep
either
Porque
me
acunas
con
tus
lanas
y
me
siento
enano
me
duermo
y
me
calmo
Because
you
rock
me
with
your
wool
and
I
feel
dwarf,
I
fall
asleep
and
I
calm
down
Ya
me
despertaras
mañana
o
yo
no
salgo
You'll
wake
me
up
tomorrow
or
I
won't
go
out
Eres
eterna
la
luz
de
su
linterna
You
are
eternal,
the
light
of
your
lantern
Lo
que
hace
que
la
tierra
este
en
mis
piernas
What
makes
the
earth
be
in
my
legs
Eres
lo
que
corre
por
mis
venas
You
are
what
runs
through
my
veins
Sangre
de
artista
y
sin
pistas
tantos
los
problemas
Artist's
blood
and
without
clues
so
many
problems
Eres
mi
todo
tu
ocupas
mi
nada
You
are
my
everything,
you
occupy
my
nothing
Ya
no
estoy
vació
como
un
globo
que
se
escapa
I'm
not
empty
anymore
like
a
balloon
that
escapes
Aire
en
mis
pulmones
para
reventar
un
bolo
solo
gracias
Air
in
my
lungs
to
burst
a
lump,
just
thank
you
Gracias
por
no
hacerme
sentir
solo
Thank
you
for
not
making
me
feel
alone
Unes
y
separas
besos
y
parásitos
You
unite
and
separate
kisses
and
parasites
Yo
te
rezo
porque
tu
apareces
no
como
Dios
I
pray
to
you
because
you
appear,
not
like
God
Porque
creo
en
ti
y
en
mi
pero
juntos
solo
los
dos
Because
I
believe
in
you
and
in
me,
but
together
only
the
two
of
us
Separados
somos
distintos
al
menos
yo
Separated
we
are
different,
at
least
I
am
Tú
que
viajas
por
el
mundo
como
yo
por
tus
compases
You
who
travel
the
world
as
I
do
through
your
compasses
Que
te
muestras
desnuda
siempre
pura
y
sin
disfraces
That
you
show
yourself
naked,
always
pure
and
without
disguises
Me
haces
ver
las
cosas
tal
y
como
son
a
veces
You
make
me
see
things
as
they
are
sometimes
Puede
que
sean
rarezas
o
tan
solo
estupideces
They
may
be
oddities
or
just
stupidities
Te
mueves
con
agilidad
eres
frágil,
pero
corro
con
los
pies
de
plomo
You
move
with
agility,
you
are
fragile,
but
I
run
with
lead
feet
No
seré
un
imbécil,
mientras
tanto
aquí
te
espero
con
el
capitán
I
won't
be
a
fool,
meanwhile
I'll
wait
for
you
here
with
the
captain
Rustiéndonos
el
coco
y
la
burbuja
de
champán,
c′est
fini,
Roasting
our
coconut
and
the
champagne
bubble,
c'est
fini,
Es
lo
que
hay
tú
en
mi
play
tu
standby
por
siempre
como
Chaman
It
is
what
it
is,
you
on
my
play,
your
standby
forever
like
Shaman
Pienso
así
desde
chaval
sigo
aquí
ya
me
ves
gracias
por
coger
mi
mano
I've
thought
like
this
since
I
was
a
kid,
I'm
still
here,
you
see,
thanks
for
taking
my
hand
Y
darme
de
dares
por
besos
y
no
hacerlo
en
vano
And
give
me
what
you
give
me
for
kisses
and
not
do
it
in
vain
"¿Porque
he
subido
aquí,
quien
lo
sabe?
"Why
did
I
come
up
here,
who
knows?
El
mundo
se
ve
distinto
desde
aquí
The
world
looks
different
from
up
here
Arriba
sino
me
creen
vengan
a
comprobarlo
Come
up
and
check
it
out
if
you
don't
believe
me
Ay
Nota,
Capitán
Mr.
Litro
Oh
Note,
Captain
Mr.
Litro
Demuéstrale
a
la
vida
que
no
todo
está
en
los
libros
Show
life
that
not
everything
is
in
the
books
Dile
que
sin
música
no
puedo
conseguirlo
Tell
her
that
without
music
I
can't
do
it
Porque
es
lo
único
que
me
hace
ser
distintito
Because
it's
the
only
thing
that
makes
me
different
Brindémosle
a
la
luna
Let's
toast
to
the
moon
Bailando
al
son
del
éxtasis
más
alta
es
la
caída
mejor
es
la
catarsis
Dancing
to
the
sound
of
ecstasy,
the
higher
the
fall,
the
better
the
catharsis
Vive
así
la
vida
cuando
le
pones
énfasis
el
poder
de
la
estampida
Live
life
this
way
when
you
emphasize
it,
the
power
of
the
stampede
La
reina
de
la
party,
ardiente
apasionada
en
fin
el
arma
menos
bélica
The
queen
of
the
party,
fiery
passionate,
in
short,
the
least
warlike
weapon
Eres
la
perdida
al
miedo
chica
no
el
miedo
a
la
perdida
You
are
the
lost
to
fear,
girl,
not
the
fear
of
loss
Mi
amuleto
de
la
suerte
My
lucky
charm
Mi
trébol
de
cuatro
ases,
es
lo
que
tienes
menos,
menos
que
mases
My
four
of
a
kind
clover,
is
what
you
have
less,
less
than
masses
Todo
lo
que
tienes
todo
lo
que
necesitas
el
botón
de
reintentar
Everything
you
have,
everything
you
need,
the
retry
button
Si
has
perdido
la
partida
y
aunque
siempre
me
has
querido
If
you
have
lost
the
game
and
although
you
have
always
loved
me
Incondicionalmente
me
has
hecho
llorar
con
canciones
divertidas
You
have
unconditionally
made
me
cry
with
funny
songs
Gracias
mujer
por
ser
como
eres
Thank
you
woman
for
being
as
you
are
Por
hacerte
ver
como
el
placer
de
los
placeres
For
making
yourself
look
like
the
pleasure
of
pleasures
Querida
música,
recuérdame
quien
soy
Dear
music,
remind
me
who
I
am
Enséñame
el
camino
pa'
llegar
a
donde
voy
Show
me
the
way
to
get
to
where
I'm
going
Gracias
mujer
por
haber
estado
por
darme
suerte
cuando
lance
el
dado
Thank
you
woman
for
being
there,
for
giving
me
luck
when
I
roll
the
dice
Querida
música
quiero
entrar
en
trance
déjame
vivir
Dear
music,
I
want
to
enter
a
trance,
let
me
live
Deja
que
te
alcance
Let
me
reach
you
Eres
una
para
todos
y
todos
aquí
por
ti
e
infinitos
tus
apodos
You
are
one
for
all
and
all
here
for
you
and
infinite
your
nicknames
Como
la
lluvia
en
abril
yo
contigo
y
con
los
codos
c′est
la
Like
the
rain
in
April
I
with
you
and
with
the
elbows
c'est
la
Vie
tu
luchas
por
mi
como
pocos
solo
pides
ser
aun
si
Vie
you
fight
for
me
like
few
others,
you
only
ask
to
be
even
if
Eres
esa
estrofa
reggae
que
me
hace
cosquillas
You
are
that
reggae
verse
that
tickles
me
Tú
me
entregas
lo
que
me
hace
volar,
mi
campanilla
You
give
me
what
makes
me
fly,
my
bell
Si
llamas
descuelgo
en
esta
silla
If
you
call
I
pick
up
in
this
chair
Solo
soy
tu
método
música
eres
tú
quien
brilla
I'm
just
your
method,
music,
you're
the
one
who
shines
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.