Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detrás de su Suspiro
Hinter ihrem Seufzer
Érase
una
vez
una
piel
que
esconde
a
un
niño
Es
war
einmal
eine
Haut,
die
ein
Kind
verbirgt
Que
ya
se
le
ha
hecho
tarde
lo
que
dejó
para
luego
Dass
es
ihm
schon
zu
spät
geworden
ist,
was
er
für
später
aufhob
Tararea
una
canción
detrás
de
su
suspiro
Summt
ein
Lied
hinter
seinem
Seufzer
Hoy
es
lunes
se
vuelve
a
apretar
el
nudo
Heute
ist
Montag,
der
Knoten
zieht
sich
wieder
zu
Érase
una
vez
una
palanca
de
emergencia
Es
war
einmal
ein
Nothebel
Que
buscaba
refugio
de
los
crímenes
de
ruido
Der
Zuflucht
suchte
vor
den
Verbrechen
des
Lärms
Pero
allí
no
había
sitio
para
respirar
hondo
Aber
dort
gab
es
keinen
Platz,
um
tief
durchzuatmen
Allí
no
había
tiempo
para
parar
el
mundo
Dort
gab
es
keine
Zeit,
um
die
Welt
anzuhalten
Cuando
la
conocí
no
la
salvaba
de
un
castillo
Als
ich
sie
kennenlernte,
rettete
ich
sie
nicht
aus
einem
Schloss
Cuando
la
conocí
solo
me
la
quería
follar
Als
ich
sie
kennenlernte,
wollte
ich
sie
nur
ficken
Y
ella
no
mataba
dragones
ni
regalaba
rosas
Und
sie
tötete
keine
Drachen
oder
schenkte
Rosen
Ella
no
era
virgen
y
lo
supo
demostrar
Sie
war
keine
Jungfrau
und
wusste
das
zu
zeigen
Y
yo
no
estaba
pa'
más
trotes
que
los
de
pasar
el
rato
Und
ich
war
nicht
für
mehr
zu
haben,
als
Zeit
zu
vertreiben
Nos
perdimos
en
un
puzzle
dos
piezas
del
laberinto
Wir
verirrten
uns
in
einem
Puzzle,
zwei
Teile
des
Labyrinths
Ella
no
quería
volver
a
casa
a
medianoche
Sie
wollte
um
Mitternacht
nicht
nach
Hause
zurückkehren
Quizá
en
el
fondo
no
seamos
tan
distintos
Vielleicht
sind
wir
im
Grunde
gar
nicht
so
verschieden
Y
a
veces
me
las
guiso
y
no
las
tomo
Und
manchmal
koche
ich
mir
was
aus
und
esse
es
nicht
Lo
malo
es
cuando
juzgas
el
libro
por
el
lomo
Das
Schlimme
ist,
wenn
du
das
Buch
nach
dem
Einband
beurteilst
Ella
se
tiró
de
cabeza
a
una
piscina
vacía
Sie
stürzte
sich
kopfüber
in
einen
leeren
Pool
Y
yo
me
enamoré
de
la
muñeca
rota
Und
ich
verliebte
mich
in
die
kaputte
Puppe
Porque
en
la
luna
había
más
surcos
que
banderas
Denn
auf
dem
Mond
gab
es
mehr
Furchen
als
Flaggen
Había
un
pájaro
con
miedo
a
las
alturas
Es
gab
einen
Vogel
mit
Höhenangst
También
habían
risas,
y
plazas,
y
personas
Es
gab
auch
Gelächter,
und
Plätze,
und
Menschen
Pero
todavía
no
hay
volcanes
apagados
Aber
es
gibt
noch
keine
erloschenen
Vulkane
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
Ich
bin
hier,
und
hier
warte
ich
auf
dich
Sé
que
no
es
París,
ni
esto
es
un
cuento
Ich
weiß,
das
ist
nicht
Paris,
und
dies
ist
kein
Märchen
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
Ich
bin
hier,
und
hier
warte
ich
auf
dich
No
va
a
ser
perfecto,
no
Es
wird
nicht
perfekt
sein,
nein
Ni
lo
pretendo
Das
verlange
ich
auch
nicht
Ella
vivía
en
una
camisa
de
fuerza
Sie
lebte
in
einer
Zwangsjacke
En
un
pantano
entre
el
pasado
y
el
futuro
In
einem
Sumpf
zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft
Ella
siempre
da
su
trozo
de
la
tarta
Sie
gibt
immer
ihr
Stück
vom
Kuchen
ab
Y
se
pone
nerviosa
siempre
que
la
grabo
Und
sie
wird
immer
nervös,
wenn
ich
sie
aufnehme
Ella
vivía
en
una
camisa
de
fuerza
Sie
lebte
in
einer
Zwangsjacke
Porqué
arrastras
sus
problemas
como
una
bola
de
nieve
Weil
sie
ihre
Probleme
wie
einen
Schneeball
vor
sich
herschiebt
Y
aunque
ella
diga
que
es
autosuficiente
Und
auch
wenn
sie
sagt,
sie
sei
autark
A
todos
nos
gusta
que
nos
cuiden,
¿no?
Wir
alle
mögen
es
doch,
wenn
man
sich
um
uns
kümmert,
oder?
A
veces
lluvia
otras
el
incendio
Manchmal
Regen,
manchmal
das
Feuer
Y
siempre
le
da
calor
a
esta
habitación
vacía
Und
immer
gibt
sie
diesem
leeren
Raum
Wärme
A
veces
la
masacre,
otras
el
remedio
Manchmal
das
Massaker,
manchmal
das
Heilmittel
Cuando
dice
la
verdad
sin
anestesia
Wenn
sie
die
Wahrheit
ohne
Betäubung
sagt
Y
ella
era
un
bidón
de
gasolina
Und
sie
war
ein
Benzinkanister
Yo
una
cerilla
y
una
escena
sin
testigos
Ich
ein
Streichholz
und
eine
Szene
ohne
Zeugen
Ella
era
una
idea
revolucionaria
Sie
war
eine
revolutionäre
Idee
Ella
era
una
amiga,
y
un
abrazo,
y
un
verdugo
Sie
war
eine
Freundin,
und
eine
Umarmung,
und
ein
Henker
Y
ella
no
juega
faroles,
me
da
la
puta
vida
Und
sie
blufft
nicht,
sie
gibt
mir
verdammt
viel
Leben
Cuando
me
cuesta
ver
los
semáforos
en
verde
Wenn
es
mir
schwerfällt,
die
Ampeln
auf
Grün
zu
sehen
Y
hoy
estoy
corriendo,
no
tengo
prisa,
tengo
ganas
Und
heute
renne
ich,
ich
habe
keine
Eile,
ich
habe
Lust
Y
a
mí
me
sirve
Und
mir
reicht
das
Ella
no
se
despierta
cuando
le
dan
un
beso
Sie
wacht
nicht
auf,
wenn
man
ihr
einen
Kuss
gibt
Pero
la
he
visto
asustarse
de
sus
propios
ronquidos
Aber
ich
habe
gesehen,
wie
sie
vor
ihrem
eigenen
Schnarchen
erschrak
Y
aunque
la
tenga
durmiendo,
y
yo
no
pueda
dormirme
Und
obwohl
sie
schläft
und
ich
nicht
einschlafen
kann
Me
siento
acompañado
como
nunca
Fühle
ich
mich
begleitet
wie
nie
zuvor
Pero
ella
escribe
cartas
que
no
llegan
al
sobre
Aber
sie
schreibt
Briefe,
die
nie
im
Umschlag
landen
Ella
se
esconde
cuando
la
miran
por
dentro
Sie
versteckt
sich,
wenn
man
in
ihr
Inneres
blickt
A
veces
siento
mucho
más
de
lo
que
entiendo
Manchmal
fühle
ich
viel
mehr,
als
ich
verstehe
Cuando
me
toca
con
la
yema
de
sus
miedos
Wenn
sie
mich
mit
der
Spitze
ihrer
Ängste
berührt
Ella
escribe
canciones
a
escondidas
Sie
schreibt
heimlich
Lieder
Y
sus
mejores
frases
no
hacen
ruido
Und
ihre
besten
Sätze
machen
keinen
Lärm
Cuando
su
voluntad
se
mezcla
con
la
mía
Wenn
ihr
Wille
sich
mit
meinem
mischt
Puede
llegar
a
tierra
el
barco
hundido
Kann
das
gesunkene
Schiff
an
Land
kommen
No
me
mal
interpretes,
no
todo
era
bonito
Versteh
mich
nicht
falsch,
nicht
alles
war
schön
Ni
era
correcto,
ni
agradable,
ni
feliz
Weder
war
es
richtig,
noch
angenehm,
noch
glücklich
Pero
cuando
el
orgullo
pesa
menos
que
las
ganas
Aber
wenn
der
Stolz
weniger
wiegt
als
die
Lust
Se
le
escapa
la
risa
debajo
de
la
nariz
Entwischt
ihr
ein
Lachen
unter
der
Nase
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
Ich
bin
hier,
und
hier
warte
ich
auf
dich
Sé
que
no
es
París,
ni
esto
es
un
cuento
Ich
weiß,
das
ist
nicht
Paris,
und
dies
ist
kein
Märchen
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
Ich
bin
hier,
und
hier
warte
ich
auf
dich
No
va
a
ser
perfecto,
no
Es
wird
nicht
perfekt
sein,
nein
Ni
lo
pretendo
Das
verlange
ich
auch
nicht
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
Ich
bin
hier,
und
hier
warte
ich
auf
dich
Sé
que
no
es
París,
ni
lo
pretendo
Ich
weiß,
das
ist
nicht
Paris,
und
das
behaupte
ich
auch
nicht
Yo
estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
Ich
bin
hier,
und
hier
warte
ich
auf
dich
Antes
de
que
vayas
a
matarme...
te
quiero
Bevor
du
mich
umbringst...
ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.