Capitan Mr Litro - Detrás de su Suspiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Capitan Mr Litro - Detrás de su Suspiro




Detrás de su Suspiro
Behind Her Sigh
Érase una vez una piel que esconde a un niño
Once upon a time, there was a skin hiding a child,
Que ya se le ha hecho tarde lo que dejó para luego
who is now late for what he left for later,
Tararea una canción detrás de su suspiro
he hums a song behind his sigh,
Hoy es lunes se vuelve a apretar el nudo
Today is Monday, the knot is tightened again.
Érase una vez una palanca de emergencia
Once upon a time, there was an emergency lever,
Que buscaba refugio de los crímenes de ruido
seeking refuge from the crimes of noise,
Pero allí no había sitio para respirar hondo
But there was no room to breathe deeply,
Allí no había tiempo para parar el mundo
There was no time to stop the world.
Cuando la conocí no la salvaba de un castillo
When I met her, I wasn't saving her from a castle,
Cuando la conocí solo me la quería follar
When I met her, I just wanted to fuck her,
Y ella no mataba dragones ni regalaba rosas
And she didn't kill dragons or give away roses,
Ella no era virgen y lo supo demostrar
She wasn't a virgin, and she knew how to show it.
Y yo no estaba pa' más trotes que los de pasar el rato
And I wasn't up for more trouble than just hanging out,
Nos perdimos en un puzzle dos piezas del laberinto
We got lost in a puzzle, two pieces of the labyrinth,
Ella no quería volver a casa a medianoche
She didn't want to go home at midnight,
Quizá en el fondo no seamos tan distintos
Maybe deep down we're not that different.
Y a veces me las guiso y no las tomo
And sometimes I stew over things and don't take them,
Lo malo es cuando juzgas el libro por el lomo
The bad thing is when you judge a book by its cover,
Ella se tiró de cabeza a una piscina vacía
She jumped headfirst into an empty pool,
Y yo me enamoré de la muñeca rota
And I fell in love with the broken doll.
Porque en la luna había más surcos que banderas
Because on the moon there were more furrows than flags,
Había un pájaro con miedo a las alturas
There was a bird afraid of heights,
También habían risas, y plazas, y personas
There was also laughter, and squares, and people,
Pero todavía no hay volcanes apagados
But there are still no extinct volcanoes.
Estoy aquí, y aquí te espero
I'm here, and I'll wait for you here,
que no es París, ni esto es un cuento
I know it's not Paris, and this is not a fairy tale,
Estoy aquí, y aquí te espero
I'm here, and I'll wait for you here,
No va a ser perfecto, no
It's not going to be perfect, no,
Ni lo pretendo
Nor do I pretend it to be.
Ella vivía en una camisa de fuerza
She lived in a straitjacket,
En un pantano entre el pasado y el futuro
In a swamp between the past and the future,
Ella siempre da su trozo de la tarta
She always gives her piece of the cake,
Y se pone nerviosa siempre que la grabo
And gets nervous every time I record her.
Ella vivía en una camisa de fuerza
She lived in a straitjacket,
Porqué arrastras sus problemas como una bola de nieve
Because you drag your problems around like a snowball,
Y aunque ella diga que es autosuficiente
And even if she says she's self-sufficient,
A todos nos gusta que nos cuiden, ¿no?
We all like to be taken care of, don't we?
A veces lluvia otras el incendio
Sometimes rain, other times fire,
Y siempre le da calor a esta habitación vacía
And it always gives warmth to this empty room,
A veces la masacre, otras el remedio
Sometimes the massacre, other times the remedy,
Cuando dice la verdad sin anestesia
When she tells the truth without anesthesia.
Y ella era un bidón de gasolina
And she was a gasoline can,
Yo una cerilla y una escena sin testigos
I a match and a scene without witnesses,
Ella era una idea revolucionaria
She was a revolutionary idea,
Ella era una amiga, y un abrazo, y un verdugo
She was a friend, and a hug, and an executioner.
Y ella no juega faroles, me da la puta vida
And she doesn't bluff, she gives me the fucking life,
Cuando me cuesta ver los semáforos en verde
When I find it hard to see the traffic lights green,
Y hoy estoy corriendo, no tengo prisa, tengo ganas
And today I'm running, I'm not in a hurry, I feel like it,
Y a me sirve
And it works for me.
Ella no se despierta cuando le dan un beso
She doesn't wake up when you kiss her,
Pero la he visto asustarse de sus propios ronquidos
But I've seen her get scared of her own snores,
Y aunque la tenga durmiendo, y yo no pueda dormirme
And even though I have her sleeping, and I can't sleep,
Me siento acompañado como nunca
I feel accompanied like never before.
Pero ella escribe cartas que no llegan al sobre
But she writes letters that never reach the envelope,
Ella se esconde cuando la miran por dentro
She hides when they look inside her,
A veces siento mucho más de lo que entiendo
Sometimes I feel much more than I understand,
Cuando me toca con la yema de sus miedos
When she touches me with the tip of her fears.
Ella escribe canciones a escondidas
She writes songs secretly,
Y sus mejores frases no hacen ruido
And her best lines make no sound,
Cuando su voluntad se mezcla con la mía
When her will mixes with mine,
Puede llegar a tierra el barco hundido
The sunken ship can reach land.
No me mal interpretes, no todo era bonito
Don't get me wrong, not everything was pretty,
Ni era correcto, ni agradable, ni feliz
Nor was it right, nor pleasant, nor happy,
Pero cuando el orgullo pesa menos que las ganas
But when pride weighs less than desire,
Se le escapa la risa debajo de la nariz
She lets out a laugh under her nose.
Estoy aquí, y aquí te espero
I'm here, and I'll wait for you here,
que no es París, ni esto es un cuento
I know it's not Paris, and this is not a fairy tale,
Estoy aquí, y aquí te espero
I'm here, and I'll wait for you here,
No va a ser perfecto, no
It's not going to be perfect, no,
Ni lo pretendo
Nor do I pretend it to be.
Estoy aquí, y aquí te espero
I'm here, and I'll wait for you here,
que no es París, ni lo pretendo
I know it's not Paris, nor do I pretend it to be,
Yo estoy aquí, y aquí te espero
I'm here, and I'll wait for you here,
Antes de que vayas a matarme... te quiero
Before you go and kill me... I love you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.