Текст и перевод песни Capitan Mr Litro - Detrás de su Suspiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detrás de su Suspiro
Behind Her Sigh
Érase
una
vez
una
piel
que
esconde
a
un
niño
Once
upon
a
time,
there
was
a
skin
hiding
a
child,
Que
ya
se
le
ha
hecho
tarde
lo
que
dejó
para
luego
who
is
now
late
for
what
he
left
for
later,
Tararea
una
canción
detrás
de
su
suspiro
he
hums
a
song
behind
his
sigh,
Hoy
es
lunes
se
vuelve
a
apretar
el
nudo
Today
is
Monday,
the
knot
is
tightened
again.
Érase
una
vez
una
palanca
de
emergencia
Once
upon
a
time,
there
was
an
emergency
lever,
Que
buscaba
refugio
de
los
crímenes
de
ruido
seeking
refuge
from
the
crimes
of
noise,
Pero
allí
no
había
sitio
para
respirar
hondo
But
there
was
no
room
to
breathe
deeply,
Allí
no
había
tiempo
para
parar
el
mundo
There
was
no
time
to
stop
the
world.
Cuando
la
conocí
no
la
salvaba
de
un
castillo
When
I
met
her,
I
wasn't
saving
her
from
a
castle,
Cuando
la
conocí
solo
me
la
quería
follar
When
I
met
her,
I
just
wanted
to
fuck
her,
Y
ella
no
mataba
dragones
ni
regalaba
rosas
And
she
didn't
kill
dragons
or
give
away
roses,
Ella
no
era
virgen
y
lo
supo
demostrar
She
wasn't
a
virgin,
and
she
knew
how
to
show
it.
Y
yo
no
estaba
pa'
más
trotes
que
los
de
pasar
el
rato
And
I
wasn't
up
for
more
trouble
than
just
hanging
out,
Nos
perdimos
en
un
puzzle
dos
piezas
del
laberinto
We
got
lost
in
a
puzzle,
two
pieces
of
the
labyrinth,
Ella
no
quería
volver
a
casa
a
medianoche
She
didn't
want
to
go
home
at
midnight,
Quizá
en
el
fondo
no
seamos
tan
distintos
Maybe
deep
down
we're
not
that
different.
Y
a
veces
me
las
guiso
y
no
las
tomo
And
sometimes
I
stew
over
things
and
don't
take
them,
Lo
malo
es
cuando
juzgas
el
libro
por
el
lomo
The
bad
thing
is
when
you
judge
a
book
by
its
cover,
Ella
se
tiró
de
cabeza
a
una
piscina
vacía
She
jumped
headfirst
into
an
empty
pool,
Y
yo
me
enamoré
de
la
muñeca
rota
And
I
fell
in
love
with
the
broken
doll.
Porque
en
la
luna
había
más
surcos
que
banderas
Because
on
the
moon
there
were
more
furrows
than
flags,
Había
un
pájaro
con
miedo
a
las
alturas
There
was
a
bird
afraid
of
heights,
También
habían
risas,
y
plazas,
y
personas
There
was
also
laughter,
and
squares,
and
people,
Pero
todavía
no
hay
volcanes
apagados
But
there
are
still
no
extinct
volcanoes.
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
I'm
here,
and
I'll
wait
for
you
here,
Sé
que
no
es
París,
ni
esto
es
un
cuento
I
know
it's
not
Paris,
and
this
is
not
a
fairy
tale,
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
I'm
here,
and
I'll
wait
for
you
here,
No
va
a
ser
perfecto,
no
It's
not
going
to
be
perfect,
no,
Ni
lo
pretendo
Nor
do
I
pretend
it
to
be.
Ella
vivía
en
una
camisa
de
fuerza
She
lived
in
a
straitjacket,
En
un
pantano
entre
el
pasado
y
el
futuro
In
a
swamp
between
the
past
and
the
future,
Ella
siempre
da
su
trozo
de
la
tarta
She
always
gives
her
piece
of
the
cake,
Y
se
pone
nerviosa
siempre
que
la
grabo
And
gets
nervous
every
time
I
record
her.
Ella
vivía
en
una
camisa
de
fuerza
She
lived
in
a
straitjacket,
Porqué
arrastras
sus
problemas
como
una
bola
de
nieve
Because
you
drag
your
problems
around
like
a
snowball,
Y
aunque
ella
diga
que
es
autosuficiente
And
even
if
she
says
she's
self-sufficient,
A
todos
nos
gusta
que
nos
cuiden,
¿no?
We
all
like
to
be
taken
care
of,
don't
we?
A
veces
lluvia
otras
el
incendio
Sometimes
rain,
other
times
fire,
Y
siempre
le
da
calor
a
esta
habitación
vacía
And
it
always
gives
warmth
to
this
empty
room,
A
veces
la
masacre,
otras
el
remedio
Sometimes
the
massacre,
other
times
the
remedy,
Cuando
dice
la
verdad
sin
anestesia
When
she
tells
the
truth
without
anesthesia.
Y
ella
era
un
bidón
de
gasolina
And
she
was
a
gasoline
can,
Yo
una
cerilla
y
una
escena
sin
testigos
I
a
match
and
a
scene
without
witnesses,
Ella
era
una
idea
revolucionaria
She
was
a
revolutionary
idea,
Ella
era
una
amiga,
y
un
abrazo,
y
un
verdugo
She
was
a
friend,
and
a
hug,
and
an
executioner.
Y
ella
no
juega
faroles,
me
da
la
puta
vida
And
she
doesn't
bluff,
she
gives
me
the
fucking
life,
Cuando
me
cuesta
ver
los
semáforos
en
verde
When
I
find
it
hard
to
see
the
traffic
lights
green,
Y
hoy
estoy
corriendo,
no
tengo
prisa,
tengo
ganas
And
today
I'm
running,
I'm
not
in
a
hurry,
I
feel
like
it,
Y
a
mí
me
sirve
And
it
works
for
me.
Ella
no
se
despierta
cuando
le
dan
un
beso
She
doesn't
wake
up
when
you
kiss
her,
Pero
la
he
visto
asustarse
de
sus
propios
ronquidos
But
I've
seen
her
get
scared
of
her
own
snores,
Y
aunque
la
tenga
durmiendo,
y
yo
no
pueda
dormirme
And
even
though
I
have
her
sleeping,
and
I
can't
sleep,
Me
siento
acompañado
como
nunca
I
feel
accompanied
like
never
before.
Pero
ella
escribe
cartas
que
no
llegan
al
sobre
But
she
writes
letters
that
never
reach
the
envelope,
Ella
se
esconde
cuando
la
miran
por
dentro
She
hides
when
they
look
inside
her,
A
veces
siento
mucho
más
de
lo
que
entiendo
Sometimes
I
feel
much
more
than
I
understand,
Cuando
me
toca
con
la
yema
de
sus
miedos
When
she
touches
me
with
the
tip
of
her
fears.
Ella
escribe
canciones
a
escondidas
She
writes
songs
secretly,
Y
sus
mejores
frases
no
hacen
ruido
And
her
best
lines
make
no
sound,
Cuando
su
voluntad
se
mezcla
con
la
mía
When
her
will
mixes
with
mine,
Puede
llegar
a
tierra
el
barco
hundido
The
sunken
ship
can
reach
land.
No
me
mal
interpretes,
no
todo
era
bonito
Don't
get
me
wrong,
not
everything
was
pretty,
Ni
era
correcto,
ni
agradable,
ni
feliz
Nor
was
it
right,
nor
pleasant,
nor
happy,
Pero
cuando
el
orgullo
pesa
menos
que
las
ganas
But
when
pride
weighs
less
than
desire,
Se
le
escapa
la
risa
debajo
de
la
nariz
She
lets
out
a
laugh
under
her
nose.
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
I'm
here,
and
I'll
wait
for
you
here,
Sé
que
no
es
París,
ni
esto
es
un
cuento
I
know
it's
not
Paris,
and
this
is
not
a
fairy
tale,
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
I'm
here,
and
I'll
wait
for
you
here,
No
va
a
ser
perfecto,
no
It's
not
going
to
be
perfect,
no,
Ni
lo
pretendo
Nor
do
I
pretend
it
to
be.
Estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
I'm
here,
and
I'll
wait
for
you
here,
Sé
que
no
es
París,
ni
lo
pretendo
I
know
it's
not
Paris,
nor
do
I
pretend
it
to
be,
Yo
estoy
aquí,
y
aquí
te
espero
I'm
here,
and
I'll
wait
for
you
here,
Antes
de
que
vayas
a
matarme...
te
quiero
Before
you
go
and
kill
me...
I
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.