Текст и перевод песни Capitan Mr Litro - Lorena la del Banco
Lorena la del Banco
Lorena from the Bank
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Prrrr)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(Prrrr)
Ya
tú
sabe'
You
know
already
Suena
"ring,
ring",
sí;
está
a
beat
el
aparato
It
rings
"ring,
ring",
yeah;
the
phone's
bumpin'
"Hola,
soy
Lorena
y
le
llamo
del
nuevo
banco"
"Hello,
this
is
Lorena
and
I'm
calling
you
from
the
new
bank"
Ufa,
¡no
me
interesa
ni
de
largo!
Ugh,
I'm
not
interested,
not
even
a
little
bit!
No
me
digas
que
no
sin
escuchar
lo
que
regalo
Don't
tell
me
no
without
hearing
what
I'm
giving
away
¿Regalo?,
yo
le
dije
como
un
tonto
Giving
away?,
I
said
to
her
like
a
fool
Claro
que
olía
a
timo,
pero
yo
no
caigo
Of
course
it
smelled
like
a
scam,
but
I
don't
fall
for
those
Le
ofrezco
gratis
esta
nueva
tarjeta
oro
"I'm
offering
you
this
new
gold
card
for
free"
Perdóname,
no
puedo
hablar,
estoy
currando
"Forgive
me,
I
can't
talk,
I'm
working"
Déjame
que
insista,
solo
son
cinco
minutos
"Let
me
insist,
it's
only
five
minutes"
Le
dije:
"dispara"
pensando
"yo
soy
más
listo"
I
said
to
her
"shoot"
thinking
"I'm
smarter
than
this"
Empezó
por
un
seguro
y
acabando
por
un
gratis
She
started
with
insurance
and
ended
up
with
a
freebie
He
de
admitir
que
tenía
una
voz
sexy
I
have
to
admit,
she
had
a
sexy
voice
Me
hablaba
de
un
seguro
de
vida
que
cura
el
SIDA
She
was
telling
me
about
a
life
insurance
that
cures
AIDS
Y
que
todo
lo
que
comprara
tendría
garantía
And
that
everything
I
bought
would
have
a
guarantee
Me
habla
de
descuentos,
de
ingresos
y
de
dietas
She
talked
about
discounts,
income,
and
diets
Me
confesó
que
así
se
pudo
pagar
las
tetas
She
confessed
to
me
that
this
is
how
she
paid
for
her
boobs
Me
hablaba
de
un
tesoro
escondido
en
una
isla
She
told
me
about
a
hidden
treasure
on
an
island
Y
del
millón
de
discotecas
que
siempre
entraría
por
lista
And
about
the
million
nightclubs
I'd
always
get
into
on
the
list
Me
hablaba
de
un
futuro
de
Yayo
por
las
Bahamas
She
told
me
about
a
Yayo
future
in
the
Bahamas
Que
estaba
a
una
firmita
de
ofrecerme
una
mamada
That
I
was
one
signature
away
from
her
giving
me
a
blowjob
Y
me
hablaba
de
conciertos,
sabía
lo
que
hacía
And
she
talked
about
concerts,
she
knew
what
she
was
doing
Me
chivó
que
esa
oferta
expiraba
el
mismo
día
She
hinted
that
this
offer
expired
that
same
day
Dijo
que
si
lo
mío
era
la
fiesta
y
diversión
She
said
that
if
partying
and
fun
were
my
thing
Que
dejara
en
sus
manos
mi
plan
de
jubilación
That
I
should
leave
my
retirement
plan
in
her
hands
Habló
cinco
minutos,
luego
10
y
luego
15
She
talked
for
five
minutes,
then
10,
then
15
De
una
nueva
crema
que
previene
la
calvicie
About
a
new
cream
that
prevents
baldness
Hablaba
con
soltura
de
IVA
y
el
IRPF
She
spoke
fluently
about
VAT
and
income
tax
Lo
que
no
me
habló
fue
de
cómo
la
pifié
What
she
didn't
tell
me
was
how
I
screwed
up
Habló
de
obras
benéficas,
de
becas
y
de
ayudas
She
talked
about
charities,
scholarships,
and
grants
Que
donan
caridad
a
los
testimonios
de
Judas
That
they
donate
charity
to
the
testimonies
of
Judas
Me
hablaba
de
un
descuento
que
acabaría
con
mis
dudas
She
told
me
about
a
discount
that
would
end
my
doubts
El
arca
perdida,
¡no
me
jodas!
The
lost
ark,
you've
got
to
be
kidding
me!
¿Lorena?,
dime
dónde
firmo
"Lorena?,
tell
me
where
do
I
sign"
Gracias
por
llamarme
a
mí
entre
todo
el
mundo
"Thank
you
for
calling
me
among
everyone
else"
Y
así
le
di
el
DNI
y
el
pin
de
la
tarjeta
And
that's
how
I
gave
her
my
ID
and
the
card's
PIN
Porque
eran
necesarios,
"son
normas
de
la
empresa"
"Because
they
were
necessary,
'they're
company
rules'"
Firmé
un
contrato,
acepté
las
condiciones
I
signed
a
contract,
accepted
the
conditions
No
tuve
ni
que
leer
porque
me
dijo
lo
importante
I
didn't
even
have
to
read
because
she
told
me
what
was
important
Se
echó
a
reír
recordando
alguna
broma
She
laughed,
remembering
some
joke
Yo
me
fui
a
celebrarlo
y
me
olvidé
del
tema
I
went
to
celebrate
and
forgot
about
the
whole
thing
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
No
te
puedo
encontrar
I
can't
find
you
No
da
comunicar
The
line's
dead
Ay,
dime,
¿dónde
estás?
Oh,
tell
me,
where
are
you?
No
te
puedo
encontrar
I
can't
find
you
Salta
el
contestador
The
answering
machine
picks
up
Pasó
dos
días
y
seguía
sin
noticias
Two
days
went
by
and
I
still
had
no
news
Y
yo
con
unas
ganas
que
me
llegue
la
tarjeta
And
me
with
this
urge
for
the
card
to
arrive
Miré
el
buzón
como
diez
veces
al
día
I
checked
the
mailbox
like
ten
times
a
day
Y
no
llegó
la
carta
del
banco
de
Lorena
And
the
letter
from
Lorena's
bank
didn't
arrive
Pensé,
"estará
estresada
de
ayudar
a
la
gente"
I
thought,
"she
must
be
stressed
from
helping
people"
Pobrecita
ella,
se
ha
comprometido
mucho
Poor
thing,
she's
overcommitted
Me
entraron
dudas,
aquí
hay
mucho
delincuente
Doubts
entered
me,
there's
a
lot
of
delinquents
here
Me
empecé
a
preocupar,
quizá
estaba
en
un
apuro
y
I
started
to
worry,
maybe
she
was
in
trouble
and
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
No
te
puedo
encontrar
I
can't
find
you
No
da
comunicar
The
line's
dead
Ay,
Lorena
(Lorena)
Oh,
Lorena
(Lorena)
Ay,
dime,
¿dónde
estás?
Oh,
tell
me,
where
are
you?
No
te
puedo
encontrar
I
can't
find
you
Salta
el
contestador
The
answering
machine
picks
up
A
la
semana,
recibí
una
carta
A
week
later,
I
received
a
letter
Que
daba
por
sentado
que
tenía
una
hipoteca
That
assumed
I
had
a
mortgage
Lo
más
extraño
fue
que
me
la
dio
la
Parca
The
strangest
thing
was
that
it
was
given
to
me
by
the
Grim
Reaper
Que,
de
parte
del
Diablo,
venía
a
recoger
mi
alma
Who,
on
behalf
of
the
Devil,
came
to
collect
my
soul
Y
yo,
chulito,
miré
a
la
cara
a
la
muerte
And
me,
cocky,
looked
death
in
the
face
Sabiendo
que
Lorena
me
cubría
en
su
seguro
Knowing
that
Lorena
covered
me
in
her
insurance
Le
dije:
"vete,
no
quiero
volver
a
verte
I
said,
"go
away,
I
don't
want
to
see
you
again
A
menos
que
sea
para
llevarte
al
vecino"
y
Unless
it's
to
take
you
to
my
neighbor"
and
Si
tuviera
ceja,
la
hubiera
levantado
If
he
had
an
eyebrow,
he
would
have
raised
it
Si
tuviera
culo,
se
lo
habría
partido
If
he
had
an
ass,
he
would
have
split
it
Si
tuviera
megas,
ya
lo
hubiera
tuiteado
If
he
had
any
gigs,
he
would
have
already
tweeted
it
Pero,
como
no
tenía,
solo
se
quedó
mirando
But
since
he
didn't,
he
just
stared
No
veas
la
gracia
que
me
hizo
al
encontrar
You
wouldn't
believe
how
funny
I
found
it
when
I
saw
A
un
vendedor
de
esclavos
llevándose
a
mi
hermano
A
slave
trader
taking
my
brother
away
Y,
luego,
un
tipo
raro
con
la
bata
de
hospital
And
then,
a
weird
guy
in
a
hospital
gown
Preguntando
que
cuándo
le
voy
a
donar
el
bazo
Asking
when
I'm
going
to
donate
my
spleen
Se
ve
que
vendí
la
ropa
a
unos
chinos
que
la
huelen
It
turns
out
I
sold
my
clothes
to
some
Chinese
people
who
smell
them
Firmé
por
la
libertad
de
expresión
de
Donald
Trump
I
signed
for
Donald
Trump's
freedom
of
speech
Doné
mis
bienes
a
una
organización
maléfica
Donated
my
belongings
to
an
evil
organization
Y
me
declaré
culpable
terrorista
del
Islam
And
declared
myself
guilty
of
being
an
Islamic
terrorist
Dormí
en
la
calle
con
un
duende
travestido
I
slept
on
the
street
with
a
cross-dressing
elf
Que
le
gritaba
a
los
guiris
y
me
abrazaba
por
las
noches
Who
yelled
at
foreigners
and
hugged
me
at
night
Y
yo
rezábale
a
Lorena
que
me
ampare
And
I
prayed
to
Lorena
to
protect
me
Porque,
al
yo
no
tener
alma,
solo
está
comunicado
Because
since
I
don't
have
a
soul,
I'm
only
contactable
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
No
te
puedo
encontrar
I
can't
find
you
Me
da
comunicar
I
get
a
dial
tone
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
No
te
puedo
encontrar
I
can't
find
you
Salta
el
contestador
The
answering
machine
picks
up
Ay,
Lorena,
Lorena,
Lorena
Oh,
Lorena,
Lorena,
Lorena
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
Lorena,
Lorena,
Lorena
Lorena,
Lorena,
Lorena
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
Lorena,
Lorena,
Lorena
Lorena,
Lorena,
Lorena
Dime,
¿dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.