Текст и перевод песни Capitan Mr Litro - Por los Que Siempre Están
Por los Que Siempre Están
For the Ones Always Present
En
las
grietas
de
mi
vida
In
the
crevices
of
my
life
Se
asoma
la
luz
de
un
faro,
The
light
from
a
lighthouse
shows,
He
tenido
un
sueño
I've
had
a
dream
Lo
he
visto
claro.
I've
seen
it
clearly.
Me
pregunto
si
algún
día
I
wonder
if
someday
Sabré
a
qué
sabe
la
gloria,
I'll
know
the
taste
of
glory,
A
qué
saben
las
gotas
How
the
droplets
taste
De
las
lágrimas
de
euforia,
Of
tears
of
joy,
A
qué
sabe
la
urgencia?
How
the
rush
tastes?
A
qué
huele
la
infancia?
What
does
childhood
smell
like?
El
sonido
del
canto
The
sound
of
singing
De
la
sirena
en
ambulancia,
Of
a
siren
in
an
ambulance,
La
sombra
de
la
ausencia,
The
shadow
of
absence,
El
tacto
de
la
instancia,
The
touch
of
the
moment,
La
voz
que
te
perdona
The
voice
that
pardons
you
Cuando
otra
te
sentencia.
When
another
sentences
you.
La
paz
de
las
caladas,
The
peace
of
puffs,
El
silencio
de
las
comas,
The
silence
of
commas,
Se
asoma
la
verdad
The
truth
emerges
Envuelta
en
papel
de
broma.
Wrapped
in
waste
paper.
Sigo
cantando
I
keep
singing
Aún
cuando
no
escucha
ni
el
tato,
Even
when
no
one
listens,
Yo
sigo
sonriendo
I
keep
smiling
Aunque
no
salga
en
la
foto.
Even
if
I'm
not
in
the
picture.
Nos
telebombardean,
We
are
telebombed,
La
opinión
es
secundaria,
The
opinion
is
secondary,
Nos
venden
necesidades
They
sell
us
needs
Ya
no
cosas
necesarias.
Not
necessities
anymore.
Hay
cobijo
en
la
coraza
There's
refuge
in
the
shell
Del
coraje
del
cobarde,
Of
a
coward's
courage,
El
día
de
mi
entierro
On
the
day
of
my
burial
Voy
a
llegar
tarde.
I'll
be
late.
A
qué
huelen
los
ases?
What
do
aces
smell
like?
El
eco
en
los
adioses
The
echo
in
goodbyes
A
qué
huele
el
olvido
What
does
the
forgetting
smell
like
Del
four
roses?
Of
the
four
roses?
El
sonido
de
tus
actos
The
sound
of
your
actions
El
tacto
de
tus
pechos
The
touch
of
your
heart
El
color
de
un
beso
The
color
of
a
kiss
De
buenas
noches.
Of
good
night.
Negarte
de
antemano
Denying
yourself
beforehand
Vale
más
probarlo,
It's
better
to
try,
He
perdido
más
por
miedo
I've
lost
more
to
fear
Que
intentándolo
Than
attempting
Lucha
por
lo
que
quieres
Fight
for
what
you
want
O
acabarás
llorando
Or
you'll
end
up
crying
Todo
lo
que
no
hiciste
Everything
you
didn't
do
Coño,
cúrratelo.
Come
on,
hustle.
Ya
no
me
vale
un:
It's
no
longer
good
enough
for
me:
Se
hará
lo
que
se
pueda,
We'll
do
what
we
can,
No
puedo
escapar
del
boli
I
can't
escape
the
pen
All
in,
con
lo
que
me
queda.
All
in,
with
what
I
have
left.
¿Y
qué
me
espera?
And
what
awaits
me?
¿Y
quién
me
espera?
And
who
awaits
me?
Yo
esperé
a
que
pase
y
pase
I
waited
for
it
to
pass
and
pass
Y
se
pasa
la
vida
entera.
And
a
whole
lifetime
passes.
Y
qué
quieres
que
diga?
And
what
do
you
want
me
to
say?
Que
solo
hay
una
vida
That
there
is
only
one
life
Y
así
una
guerra
se
pierde
And
thus
a
war
is
lost
En
el
disparo
de
salida.
At
the
starting
shot.
Los
que
siguen
construyendo
Those
who
keep
building
Cuando
todo
se
derriba
When
everything
collapses
Por
los
que
se
vienen
abajo
For
those
who
fall
apart
Por
los
que
van
arriba
For
those
who
go
on
top
Yo,
por
los
que
van
arriba
I,
for
those
who
go
on
top
Ah,
por
los
que
van
arriba
Ah,
for
those
who
go
on
top
Por
los
que
van
arriba
For
those
who
go
on
top
Se
que
la
felicidad
I
know
that
happiness
No
es
la
meta,
es
el
camino
Is
not
the
goal,
it's
the
way
Ya
no
se
si
la
verdad
I
don't
know
now
if
the
truth
Solo
es
otro
cuento
chino.
Is
just
another
fairy
tale.
Cuál
será
el
rumbo
What
will
be
the
course
De
las
olas
del
destino?
Of
the
waves
of
destiny?
A
ver
qué
me
depara
Let's
see
what
this
Esta
ruleta
de
casino.
Casino
roulette
brings
me.
No
afecta
la
razón
Reason
doesn't
affect
En
mis
sordas
decisiones,
My
crazy
decisions,
Siguen
a
mi
corazón
I
follow
my
heart
Sin
ponerle
condiciones,
Without
putting
conditions
on
it,
Que
mis
pasiones
May
my
passions
Se
conviertan
en
acciones,
Turn
into
actions,
Me
baso
en
corazonadas...
I
base
myself
on
hunches...
Man,
no
en
suposiciones.
Not
on
assumptions,
man.
Por
el
presente
For
the
present
moment
Tan
efímero
y
eterno,
So
ephemeral
and
eternal,
La
vida
es
eso
Life
is
that
El
cielo
del
infierno.
Heaven
of
hell.
Por
los
que
siempre
están
For
those
who
are
always
there
Para
echar
una
mano,
To
lend
a
helping
hand,
¡Joder
me
siento
pequeño
Damn,
I
feel
small
Al
lado
de
mi
hermano!
Next
to
my
brother!
Persigo
sueños
I
pursue
dreams
Que
no
sé
donde
van,
That
I
don't
know
where
they
lead,
Pero
no
abandono
el
buque
But
I
will
not
abandon
the
ship
Porque
soy
el
CAPITÁN!
Because
I
am
the
CAPTAIN!
Queda
esperanza
There
is
still
hope
Aunque
no
haya
garantía,
Even
if
there
is
no
guarantee,
Porque
si
he
perdido
el
tren
Because
if
I
missed
the
train
Camino
por
la
vía.
I
walk
along
the
tracks.
Se
puede
hacerle
cosquillas
a
la
vida
You
can
tickle
life
Para
que
te
sonría
So
it
smiles
at
you
Y
te
devuelva
la
energía,
And
gives
you
back
energy,
Poder
llenar
de
música
Fill
this
empty
routine
Esta
rutina
vacía
With
music
Y
así
se
acabó
pasando
And
so
everything
that
hurt
Todo
lo
que
dolía.
Will
eventually
pass.
Busco
placer
I
seek
pleasure
Y
sus
similitudes,
And
its
similarities,
Veo
luz
en
la
ventana
I
see
light
in
the
window
De
las
posibilidades.
Of
possibilities.
No
te
lo
pienses
Don't
think
about
it
Solo
actúa
cuando
dudes,
Just
act
when
you
doubt,
Solo
se
aprende
You
only
learn
De
las
dificultades.
From
difficulties.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.