Текст и перевод песни Capitan Mr Litro - Tocat de l'Ala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocat de l'Ala
Tocat de l'Ala (Touched by the Wing)
Diu
així
It
goes
like
this
De
tant
en
tant
se′m
enganxa
el
gomet
Every
now
and
then
I
get
the
munchies
Estic
tocat
de
l'ala
i
del
bolet
I'm
touched
by
the
wing
and
the
magic
mushroom
Mirant
els
núvols
de
cara
a
la
paret
Staring
at
the
clouds
against
the
wall
Se
m′envà
la
flapa,
la
pinça
i
el
taburet
My
head's
in
the
clouds,
my
thoughts
are
muddled
Mai
em
dono
per
sabut,
avui
sí
per
satisfet
I
never
give
up,
but
today
I'm
satisfied
Encara
que
no
em
trobi
mai
em
dono
per
perdut
Even
when
I'm
lost,
I
never
give
up
on
myself
No
sé
si
t'ho
han
comentat
péro
ni
va
arriba
en
fred
I
don't
know
if
you've
heard,
but
it
didn't
come
as
a
surprise
Ha
sortit
el
sol
i
ara
fa
un
dia
collonut!
The
sun's
out
and
it's
a
beautiful
day!
Som-hi
anem
a
fer
canuts
Let's
go
smoke
some
joints
Vinga
anem
a
fotre
el
burro
Come
on,
let's
go
do
something
crazy
Tot
el
dia
concentrat
en
mantenir-ho
a
la
parra
All
day,
I'm
focused
on
staying
high
Però
mentrestant
ratinc
soldant
But
in
the
meantime,
I'm
soldering
away
En
ferro
els
records
dels
acords
d'una
vella
guitarra
In
iron,
the
memories
of
the
chords
of
an
old
guitar
Que
no
s′escau
qui
més
li
falta,
no
t′en
vagis
tan
allà
The
one
who
needs
it
most
doesn't
show
up,
don't
go
too
far
Que
aquí
dintre
continua
la
festa,
encara
falta
el
gran
desenpat
Because
the
party's
still
going
on
in
here,
the
big
ending
is
yet
to
come
Es
que
no
ho
saps,
tota
la
resta
estan
aquí
per
fer-ho
veritat
You
know
what,
everyone
else
is
here
to
make
it
happen
Que
si
te
ralles
ens
fem
uns
petes
If
you're
stressed,
we'll
smoke
some
weed
Estem
els
teus
amics
al
teu
costat
Your
friends
are
here
by
your
side
Que
no
saps
quina
s'acosta,
i
si
no
costa
un
disbarat
You
don't
know
what's
coming,
and
if
it
doesn't
cost
a
fortune
Que
si
la
gent
demana
problemes
no
els
hi
fagis
cas,
els
hi
dius
If
people
ask
for
trouble,
don't
pay
attention
to
them,
tell
them
No
passa
nah,
no
passa
res,
que
pasarà,
passi
vostè
Nothing's
wrong,
nothing's
happening,
if
anything
happens,
come
on
in
No
passa
nah,
no
passa
res,
que
pasarà,
passi
vostè
Nothing's
wrong,
nothing's
happening,
if
anything
happens,
come
on
in
I
així
agraït
sobrevius
a
molts
problemes
amb
un
somriure
de
costat
And
so,
gratefully,
you
survive
many
problems
with
a
smile
on
your
face
A
costat.
Que
no
existeixen
bones
i
males
On
your
side.
There
are
no
good
and
bad
Persones,
només
depenen
del
moment
determinat
People,
it
only
depends
on
the
moment
Que
mai
se
sap
que
hi
haurà
dintre
d′aquell
algú
que
no
has
You
never
know
what's
inside
that
someone
you
haven't
Conegut,
que
val
la
pena
volar
en
Met,
who's
worth
flying
with
El
ritme
de
dalt
abaix,
de
nord
a
sud!
In
the
rhythm
from
top
to
bottom,
from
north
to
south!
Porropopom
Ai
que
visqui
la
festa
Porropopom
Oh,
long
live
the
party
Que
aquí
estem
de
bon
humor
i
ens
anem
de
Because
here
we're
in
a
good
mood
and
we're
going
to
Botellón
que
pom
que
pom
que
parrapapapooom
Party
all
night
long
because
it's
the
only
thing
to
do
Ai
que
visqui
que
visqui!
Oh,
long
live,
long
live!
Que
aquí
estem
de
bon
humor
i
ens
anem
de
Because
here
we're
in
a
good
mood
and
we're
going
to
Botellon
que
pom
que
pom
prapapapaa
parapapapapom
Party
all
night
long
because
it's
the
only
thing
to
do
Papapapapoipopopopommmparrapapapapappa
Papapapapoipopopopommmparrapapapapappa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.