Текст и перевод песни Capitán Cobarde feat. Astola - Vergüenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelven
a
caballo
los
señores
de
la
muerte
que
pisaron
The
lords
of
death
return
on
horseback
that
stepped
on
Vienen
vacilando
con
la
lengua
cortijera
They
come
swerving
with
the
local
language
Patria
rancia
que
envenena
Rancid
homeland
that
poisons
Llegan
de
la
mano
de
los
nietos
del
fascista
They
come
from
the
hand
of
the
grandchildren
of
the
fascist
Ahora
sacan
pechoy
las
flores
agonizan
Now
they
puff
out
their
chests
and
the
flowers
are
dying
El
pueblo
es
un
diamante
The
people
are
a
diamond
Hecho
de
Alzheimer
galopante
Made
of
galloping
Alzheimer's
Y
se
le
olvida
lo
de
antes
toda
la
fatiga
And
they
forget
what
came
before,
all
the
fatigue
Que
pasaron
nuestra
gente
queda
ausente
That
our
people
have
passed
through
are
left
absent
Y
el
presente
nos
humilla
And
the
present
humiliates
us
Llora
la
memoria
de
la
vieja
Andalucía
The
memory
of
old
Andalusia
cries
Y
yo
le
temo
a
lo
cíclico
del
tiempo
And
I
fear
the
cyclical
nature
of
time
Al
"vivan
las
cadenas"
To
the
"long
live
the
chains"
Que
tanta
veces
ya
That
so
many
times
already
A
nuestra
libertad
To
our
freedom
Le
cortaron
las
trenzas
They
cut
her
braids
Tratan
con
su
patria
berbenera
They
try
with
their
verbose
homeland
De
cerrar
a
cal
y
canto
la
frontera
To
close
the
border
with
lime
and
mortar
Vuelven
a
mirar
a
las
mujeres
They
look
at
women
again
Como
a
perras
de
crianza
Like
breeding
bitches
Y
no
se
puede
batallar
con
esta
gente
And
you
can't
fight
these
people
Si
una
juventud
atontada
consume
y
duerme
If
a
dazed
youth
consumes
and
sleeps
Y
yo
le
temo
a
lo
cíclico
del
tiempo
And
I
fear
the
cyclical
nature
of
time
Al
"vivan
las
cadenas"
To
the
"long
live
the
chains"
Que
tanta
veces
ya
That
so
many
times
already
A
nuestra
libertad
To
our
freedom
Le
cortaron
las
trenzas
They
cut
her
braids
Y
yo
no
quiero
ni
el
miedo
al
forastero
And
I
don't
want
the
fear
of
the
stranger
Ni
la
inculta
violencia
Nor
the
uncultured
violence
Que
más
que
miedo
da
That
gives
more
than
fear
Que
más
que
miedo
da
vergüenza
That
gives
more
than
fear,
shame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Romero Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.