Capitão Fausto - Mil e Quinze - перевод текста песни на немецкий

Mil e Quinze - Capitão Faustoперевод на немецкий




Mil e Quinze
Tausendfünfzehn
Pela minha cabeça cortei um braço
Für meinen Kopf habe ich einen Arm abgeschnitten
No Burkina Faso hei-de me encaixar
In Burkina Faso werde ich mich einfügen
Esta nossa conversa tem um lado
Dieses unser Gespräch hat nur eine Seite
Entro sempre fresco saio a patinar
Ich komme immer frisch herein, gehe schliddernd hinaus
Cada um no seu lugar
Jeder an seinem Platz
Calculei
Ich habe es berechnet
preciso de um ano, saiu furado
Ich brauche nur ein Jahr, es ging schief
Mas não foi engano a vida é mesmo assim
Aber es war kein Versehen, das Leben ist eben so
Ai quem me dera ser desculpado
Ach, wenn mir doch vergeben würde
Mil e quinze foi bera mas chegou ao fim
Tausendfünfzehn war Mist, aber es kam zu einem Ende
Cada um no seu lugar
Jeder an seinem Platz
Enquanto houver amor p'ra dar
Solange es Liebe zu geben gibt
Levamos com a molha até a chuva passar
Wir ertragen die Nässe, bis der Regen vorüberzieht
A espera vai longa a posição cansou
Das Warten wird lang, die Haltung ist schon ermüdend
Vai na ventania a porcaria a rolar
Im Sturmwind rollt der Dreck dahin
Passados os ventos vemos sol a brilhar
Nachdem die Winde vergangen sind, sehen wir die Sonne scheinen
O respeito perdura
Der Respekt bleibt bestehen
Tu daqui p'ra frente
Du von nun an
Posta em armadura posto p'ra durar
Du in Rüstung gehüllt, ich darauf eingestellt zu überdauern
Vou matar esta festa entrego-me à leitura
Ich werde diese Party beenden, widme mich dem Lesen
Acabamos amigos antes de eu quinar
Wir werden Freunde, bevor ich abkratze
Tu plantaste a hortência fica na memória
Du hast die Hortensie gepflanzt, sie bleibt in Erinnerung
E acrescento prudência ta devo a ti
Und ich füge Vorsicht hinzu, die verdanke ich nur dir
Ai quem me dera, que outra fosse a história
Ach, wenn doch die Geschichte eine andere wäre
Mil e quinze foi merda mas chegou ao fim
Tausendfünfzehn war Scheiße, aber es kam zu einem Ende
Cada um no seu lugar
Jeder an seinem Platz
Enquanto houver amor p'ra dar
Solange es Liebe zu geben gibt
Levamos com a molha até a chuva passar
Wir ertragen die Nässe, bis der Regen vorüberzieht
A espera vai longa, a posição cansou
Das Warten wird lang, die Haltung ist schon ermüdend
Vai na ventania a porcaria a rolar
Im Sturmwind rollt der Dreck dahin
Passados os ventos vemos sol a brilhar
Nachdem die Winde vergangen sind, sehen wir die Sonne scheinen
(Cada um no seu lugar)
(Jeder an seinem Platz)
(Enquanto houver amor p'ra dar)
(Solange es Liebe zu geben gibt)
(Cada um no seu lugar)
(Jeder an seinem Platz)
(Enquanto houver amor p'ra dar)
(Solange es Liebe zu geben gibt)
Levamos com a molha até a chuva passar
Wir ertragen die Nässe, bis der Regen vorüberzieht
A espera vai longa, a posição cansou
Das Warten wird lang, die Haltung ist schon ermüdend
Vai na ventania a porcaria a rolar
Im Sturmwind rollt der Dreck dahin
Passados os ventos vemos sol a brilhar
Nachdem die Winde vergangen sind, sehen wir die Sonne scheinen





Авторы: Capitão Fausto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.