Capitão Fausto - Nunca Faço nem Metade (Sol Posto, 2020) - перевод текста песни на немецкий

Nunca Faço nem Metade (Sol Posto, 2020) - Capitão Faustoперевод на немецкий




Nunca Faço nem Metade (Sol Posto, 2020)
Ich mache nie auch nur die Hälfte (Sol Posto, 2020)
É tudo pela forma de acordar
Es liegt alles an der Art aufzuwachen
É tudo pelo tempo a passar
Es liegt alles an der vergehenden Zeit
Tudo o que eu passo o tempo a pregar
Alles, was ich die ganze Zeit predige
São belas convenções que eu salto, eu
Sind schöne Konventionen, die ich überspringe
Nunca faço nem metade
Ich tue nie auch nur die Hälfte
Do que me diz a vontade
Von dem, was mir der Wille sagt
Nunca faço nem metade
Ich tue nie auch nur die Hälfte
Do que me diz a razão
Von dem, was mir die Vernunft sagt
Tudo o que eu não percebi
Alles, was ich nicht verstanden habe
E nunca hei de decifrar
Und niemals entschlüsseln werde
O sol nas trombas a tremer
Die Sonne, zitternd im finsteren Gesicht
As mãos com o frio a cegar
Die Hände, blind vor Kälte
É provável que a razão
Es ist wahrscheinlich, dass die Vernunft
Nas linhas e nas sensações
In den Linien und in den Empfindungen
Embata na desilusão e traga muitas mais
Auf Enttäuschung stößt und viele weitere
Boas conclusões
Gute Schlussfolgerungen bringt
O facto de não ter de mentir
Die Tatsache, nicht mehr lügen zu müssen
Não quer dizer que eu tenha um coração
Bedeutet nicht, dass ich ein Herz habe
Aquilo que nos falta é admitir
Was uns fehlt, ist zuzugeben
E estar sempre a tentar mesmo que eu
Und es immer weiter zu versuchen, auch wenn ich
Nunca faça nem metade
Nie auch nur die Hälfte tue
Do que me diz a vontade
Von dem, was mir der Wille sagt
Nunca faça nem metade
Nie auch nur die Hälfte tue
Do que me diz a razão
Von dem, was mir die Vernunft sagt
Tudo o que eu não percebi
Alles, was ich nicht verstanden habe
E nunca hei de decifrar
Und niemals entschlüsseln werde
O sol nas trombas a tremer
Die Sonne, zitternd im finsteren Gesicht
As mãos com o frio a cegar
Die Hände, blind vor Kälte
É provável que a razão
Es ist wahrscheinlich, dass die Vernunft
Nas linhas e nas sensações
In den Linien und in den Empfindungen
Embata na desilusão e traga muitas mais
Auf Enttäuschung stößt und viele weitere
Boas conclusões
Gute Schlussfolgerungen bringt





Авторы: Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.