Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Nada Muda
Nichts ändert sich je
Morre
a
primavera
sem
ninguém
notar
Stirbt
der
Frühling,
ohne
dass
es
jemand
bemerkt
Deixa
uma
cratera
e
nem
se
ouviu
falar
Hinterlässt
einen
Krater
und
man
hat
nichts
davon
gehört
Nada
na
atmosfera
nem
no
chão
Nichts
in
der
Atmosphäre,
noch
auf
dem
Boden
A
quem
mais
se
esmera
o
meu
amor
vou
dar
Werde
ich
meine
Liebe
derjenigen
geben,
die
sich
am
meisten
bemüht
Entrego
o
meu
corpo
a
quem
me
acompanhar
Ich
gebe
meinen
Körper
derjenigen,
die
mich
begleitet
Não
há
mais
caminhos
a
seguir
Es
gibt
keine
Wege
mehr
zu
gehen
E
nunca
nada
muda
Und
nichts
ändert
sich
je
Vim
perguntar
Ich
kam,
um
zu
fragen
O
que
foi
feito
do
complô?
Was
ist
aus
dem
Komplott
geworden?
O
que
agora
é
tão
difícil
Was
jetzt
so
schwierig
ist
Antes
nunca
nos
custou
Hat
uns
früher
nie
etwas
gekostet
Tanta
vida
pela
frente
So
viel
Leben
vor
uns
E
mesmo
assim
não
muda
nada
Und
trotzdem
ändert
sich
nichts
Vim
perguntar
Ich
kam,
um
zu
fragen
Porque
é
que
a
pica
não
voltou?
Warum
ist
der
Reiz
nicht
zurückgekehrt?
Anda
muito
mais
difícil
Es
ist
viel
schwieriger
geworden
Do
que
quando
isto
arrancou
Als
damals,
als
das
hier
anfing
Longa
é
a
subida
e
não
vai
dar
Der
Aufstieg
ist
lang
und
es
wird
nicht
klappen
Com
cada
um
pra
seu
lado
Wenn
jeder
seinen
eigenen
Weg
geht
Moras
onde
eu
vou
Du
wohnst,
wohin
ich
gehe
Mas
cá
dentro
desta
esfera,
és
o
meu
olhar
Aber
hier
drinnen
in
dieser
Sphäre
bist
du
mein
Blick
És
quem
por
mim
espera
e
quem
me
vê
chegar
Du
bist
diejenige,
die
auf
mich
wartet
und
die
mich
ankommen
sieht
E
quem
se
atravessou
pra
me
entender
Und
diejenige,
die
sich
bemühte,
mich
zu
verstehen
Vais
saber
levar-me
a
casa
se
me
vires
perder
Du
wirst
wissen,
wie
du
mich
nach
Hause
bringst,
wenn
du
mich
verlieren
siehst
E
ao
ver
que
os
meus
sonhos
morrem
ao
chegar
Und
wenn
du
siehst,
dass
meine
Träume
bei
der
Ankunft
sterben
Nascem
mais
motivos
pra
saber
teimar
Werden
mehr
Gründe
geboren,
zu
wissen,
wie
man
hartnäckig
bleibt
Teimar
é
pra
quem
não
quer
morrer
Hartnäckig
sein
ist
für
den,
der
nicht
sterben
will
Se
mais
ninguém
teimar
Wenn
niemand
sonst
hartnäckig
ist
Vais
ver
que
nunca
nada
muda
Wirst
du
sehen,
dass
sich
nie
etwas
ändert
Vim
perguntar
Ich
kam,
um
zu
fragen
O
que
foi
feito
do
complô?
Was
ist
aus
dem
Komplott
geworden?
O
que
agora
é
tão
difícil
Was
jetzt
so
schwierig
ist
Antes
nunca
nos
custou
Hat
uns
früher
nie
etwas
gekostet
Tanta
vida
pela
frente
So
viel
Leben
vor
uns
E
mesmo
assim
não
muda
nada
Und
trotzdem
ändert
sich
nichts
Vim
perguntar
Ich
kam,
um
zu
fragen
Porque
é
que
a
pica
não
voltou?
Warum
ist
der
Reiz
nicht
zurückgekehrt?
Anda
muito
mais
difícil
Es
ist
viel
schwieriger
geworden
Do
que
quando
isto
arrancou
Als
damals,
als
das
hier
anfing
Longa
é
a
subida
e
não
vai
dar
Der
Aufstieg
ist
lang
und
es
wird
nicht
klappen
Com
cada
um
pra
seu
lado
Wenn
jeder
seinen
eigenen
Weg
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capitão Fausto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.