Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
verdade
é
uma
coisa
qualquer
faça
aquilo
que
fizer
Die
Wahrheit
ist
eine
beliebige
Sache,
tu,
was
immer
du
tust
O
rio
que
separa
do
frio
tarda
nada
vai
secar
Der
Fluss,
der
von
der
Kälte
trennt,
wird
bald
austrocknen
Os
sapatos
que
hoje
pôs
para
correr
não
ajudam
o
andar
Die
Schuhe,
die
du
heute
zum
Laufen
angezogen
hast,
helfen
nicht
beim
Gehen
Mais
valia
que
a
verdade
fosse
a
verdade
Besser
wäre
es,
wenn
die
Wahrheit
die
Wahrheit
wäre
E
que
se
ouvisse
quem
quiser
falar
Und
dass
man
den
hört,
der
sprechen
will
Que
se
ouvisse
quem
quiser
falar
Dass
man
den
hört,
der
sprechen
will
Que
se
ouvisse
quem
quiser
Dass
man
hört,
wer
will
Correm
boatos
pelo
amanhecer
sobre
aquilo
que
eu
disser
Gerüchte
kursieren
im
Morgengrauen
über
das,
was
ich
sagen
werde
É
levado
a
peito
e
acabo
sem
ver
o
que
alguém
quis
responder
Es
wird
persönlich
genommen,
und
am
Ende
sehe
ich
nicht,
was
jemand
antworten
wollte
Se
a
verdade
é
uma
coisa
qualquer
diga
eu
o
que
disser
Wenn
die
Wahrheit
irgendetwas
Beliebiges
ist,
was
auch
immer
ich
sage
A
verdade
é
que
a
verdade
nem
sempre
é
verdade
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
Wahrheit
nicht
immer
Wahrheit
ist
E
que
o
mundo
ainda
tem
de
crescer
Und
dass
die
Welt
noch
wachsen
muss
O
mundo
ainda
tem
de
crescer
Die
Welt
muss
noch
wachsen
O
mundo
ainda
tem
de
crescer
Die
Welt
muss
noch
wachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capitão Fausto
Альбом
Gazela
дата релиза
09-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.