Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
my
mama,
mama,
I've
been
bad
since
I
was
a
little
G.
I'm
grindin'
hard
cause
I
know
Kann
nicht,
Mama,
Mama,
ich
war
schon
böse
als
kleiner
G.
Ich
rackere
hart,
weil
ich
weiß,
Richie
what
I'm
destined
to
be.
I
never
made
nobody
feel
like
they
were
lesser
than
me
Richie,
was
ich
bestimmt
bin.
Ich
ließ
niemanden
je
sich
minder
fühlen
neben
mir.
I'm
from
a
place
where
people
dine,
it's
on
you
destined
to
see
sometimes
I
feel
like
I'm
in
a
hole
and
this
shit
gettin'
too
deep
Ich
komm
von
nem
Ort,
wo
Leute
speisen,
du
bist
bestimmt
zu
seh'n.
Manchmal
fühl
ich
mich
in
nem
Loch
und
es
wird
zu
tief.
Sometimes
I
feel
like
I'm
all
alone
but
I
got
fans
in
the
bleachers,
can't
tell
this
shit
to
a
preacher
Manchmal
fühl
ich
mich
ganz
allein,
doch
hab
Fans
auf
den
Rängen.
Kann
das
nem
Prediger
nicht
erzählen.
I
keep
that
shit
with
the
homies
and
these
niggas
talkin'
bout
smokin',
you
know
we
pullin'
up
on
them
Ich
behalt
das
bei
den
Homies.
Und
diese
Niggas
labern
vom
Rauchen,
du
weißt,
wir
kommen
zu
ihnen.
I
told
him
all
the
other
day
he
need
a
brain
surgeon.
I
feel
like
I
feel
his
pain,
you
know
that
thing
hurt
me
Sagte
ihm
neulich,
er
braucht
nen
Hirnchirurg.
Ich
fühl
seinen
Schmerz,
du
weißt,
das
Ding
verletzt
mich.
That
ain't
really
O'Brien,
he
ain't
wear
the
same
clothes.
You
know
I'm
ready
to
bust
it
when
that
day
come
Das
ist
nicht
echt
O'Brien,
er
trug
nie
dieselben
Klamotten.
Du
weißt,
ich
bin
bereit
zu
schießen,
wenn
der
Tag
kommt.
And
you
know
I
ain't
gon'
tussle
like
Kurt
Angle.
I'ma
come
through
with
that
drag
going
on
Und
du
weißt,
ich
werd
nicht
rangeln
wie
Kurt
Angle.
Ich
komm
durch
mit
dem
Schleifen,
geht
ab.
I'ma
come
through
with
that
sweet
boy
going
Ich
komm
durch
mit
dem
Süßen,
geht
ab.
Know
every
time
I
fuck
her
she
say
nah
nah
know
he
had
my
back
so
I'm
like
voila
Weiß,
jedes
Mal
wenn
ich
sie
ficke,
sagt
sie
nein
nein.
Er
hatte
meinen
Rücken,
also
ich
so:
voilà.
If
he
run
up
I'ma
shoot
it
five
times
made
the
wrong
move
that
nigga
gon'
die
die
Wenn
er
angreift,
schieß
ich
fünfmal.
Macht
er
falsche
Move,
der
Nigga
stirbt,
stirbt.
I'm
talkin'
bout
put
that
boy
on
fire
five
Ich
red
davon,
den
Jungen
anzuzünden,
fünf.
I
ain't
no
loser
but
I
keep
an
L
ain't
finish
school
but
all
this
paper
need
a
bookshelf
Bin
kein
Verlierer,
doch
trag
ein
L.
Schule
nicht
beendet,
doch
das
Geld
braucht
ein
Bücherbrett.
I
ain't
follow
rules
like
I
can
do
this
shit
my
damn
self
Folgt'
nie
Regeln,
als
ob
ich
das
verdammt
selbst
kann.
I
don't
need
no
gang
you
must
ain't
see
me
when
I
walk
in
Brauch
keine
Gang,
du
sahst
mich
wohl
nicht
beim
Reinkommen.
I
ain't
with
real
stuff
but
they
only
steppin'
ain't
no
talkin'
Bin
nicht
bei
Fake-Sachen,
sie
treten
nur
auf,
kein
Gerede.
Poppin'
on
IG
like
that
I'm
finally
white
chalked
in
Popping
auf
IG
so,
endlich
weiß
gekreidet.
Go
ask
your
cousin
your
brother
them
they
know
I'm
all
in
Frag
deinen
Cousin,
deinen
Bruder,
die
wissen,
ich
bin
ganz
drin.
I'm
reeling
in
heaven
like
that
I'm
finally
let
my
dog
in
Ich
angel
im
Himmel
so,
endlich
lass
ich
meinen
Hund
rein.
She
said
I
love
you
with
your
dog
ass
bitch
I
don't
love
you
I
just
want
my
dog
back
Sie
sagt
"Ich
liebe
dich"
mit
deinem
Hundearsch.
Schatz,
ich
lieb
dich
nicht,
will
nur
meinen
Hund
zurück.
Bitch
you
better
not
talk
back
bitch
you
thank
you
all
that
Schatz,
widersprich
nicht,
Schatz,
du
glaubst,
du
bist
alles.
You
can
call
your
ex
with
all
that
bullshit
Kannst
deinen
Ex
anrufen
mit
dem
ganzen
Bullshit.
I
got
all
the
paper
I
can
buy
a
new
hoe
Hab
das
ganze
Geld,
kann
mir
ne
neue
Schlampe
kaufen.
Kella
got
a
paint
we
bought
a
few
on
Kella
hat
Farbe,
wir
kauften
ein
paar.
Ain't
never
keep
it
real
but
I'ma
keep
it
real
War
nie
echt,
doch
ich
werd
echt
sein.
Lost
some
dogs
but
I'm
still
in
the
field
Verlor
einige
Hunde,
doch
bin
noch
im
Spiel.
Free
the
dog
that
I
done
rode
on
the
tail
Free
den
Hund,
für
den
ich
auf
der
Flucht
war.
That
bitch
died
I
took
a
shot
for
him
and
till
Die
Schlampe
starb,
ich
nahm
nen
Schuss
für
ihn
und
bis.
I'm
tryna
buy
off
all
my
niggas
we
still
ill
Ich
versuch,
alle
meine
Niggas
freizukaufen,
wir
sind
noch
krass.
I
ain't
gon'
lie
I
fuck
that
hoe
I'm
on
a
pill
Lüg
nicht,
ich
fickte
die
Schlampe,
bin
auf
Pille.
I'm
grinding
for
my
daughter
and
my
son
don't
need
a
deal
Ich
rackere
für
meine
Tochter
und
meinen
Sohn,
brauch
keinen
Deal.
I
barely
had
a
daddy
I
looked
all
the
uncle
Phil
Hatte
kaum
nen
Vater,
suchte
überall
Onkel
Phil.
I'm
tryna
buy
a
paddock
I
saw
addicts
on
the
hill
Ich
versuch,
nen
Paddock
zu
kaufen,
sah
Junkies
auf
dem
Hügel.
That
bank
get
green
on
the
other
side
Die
Bank
wird
grün
auf
der
anderen
Seite.
I'm
tryna
figure
out
how
Ich
versuch
herauszufinden,
wie.
That
bitch
still
blowing
up
my
line
Die
Schlampe
schreibt
immer
noch
meine
Leitung
voll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Arnold
Альбом
Play Me
дата релиза
07-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.