Cappella - U Got 2 Let The Music ((Pagany Km 1972 Mix)) - перевод текста песни на немецкий

U Got 2 Let The Music ((Pagany Km 1972 Mix)) - Cappellaперевод на немецкий




U Got 2 Let The Music ((Pagany Km 1972 Mix))
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Je crois que je ne t'aime plus
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Elle m'a dit ça hier,
Sie hat mir das gestern gesagt,
ça a claqué dans l'air
es knallte in der Luft
Comme un coup de revolver
Wie ein Revolverschuss
Je crois que je ne t'aime plus
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Elle a jeté ça hier,
Sie warf das gestern hin,
Entre le fromage et le dessert
Zwischen Käse und Dessert
Comme mon cadavre à la mer
Wie meinen Leichnam ins Meer
Je crois que je ne t'aime plus
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Ta peau est du papier de verre
Deine Haut ist Schmirgelpapier
Sous mes doigts ... sous mes doigts
Unter meinen Fingern ... unter meinen Fingern
Je te regarde et je pleure
Ich sehe dich an und ich weine
Juste pour rien ... comme ça
Einfach grundlos ... so
Sans raison je pleure,
Ohne Grund weine ich,
à gros bouillons je pleure,
in Strömen weine ich,
Comme devant un oignon je pleure,
Wie bei einer Zwiebel weine ich,
Arretons lalala lalalalalala
Hören wir auf damit lalala lalalalalala
{Refrain:}
{Refrain:}
Elle m'a dit lalala lalalalalala
Sie sagte mir lalala lalalalalala
Elle m'a dit
Sie sagte mir
Je crois que je ne t'aime plus
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Relève toi, relève toi
Steh auf, steh auf
Ne te mouche pas dans ma robe,
Schnäuz dich nicht in mein Kleid,
Pas cette fois ... relève toi
Nicht dieses Mal ... steh auf
Tu n'as plus d'odeur,
Du hast keinen Geruch mehr,
Tes lèvres sont le marbre
Deine Lippen sind der Marmor
De la tombe de notre amour,
Des Grabes unserer Liebe,
Elle m'a dit ça son sang était froid
Sie sagte mir das, ihr Blut war kalt
Quand je fais l'amour avec toi
Wenn ich mit dir schlafe
Je pense à lui
denke ich an ihn
Quand je fais l'amour avec lui
Wenn ich mit ihm schlafe
Je ne pense plus à toi lalala lalalalalala
denke ich nicht mehr an dich lalala lalalalalala
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Je crois que je ne t'aime plus
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Elle m'a dit ça hier,
Sie hat mir das gestern gesagt,
ça a pété dans l'air
es krachte in der Luft
Comme un vieux coup de tonnerre
Wie ein alter Donnerschlag
Je crois que je ne t'aime plus
Ich glaube, ich liebe dich nicht mehr
Je te regarde et je ne vois rien
Ich sehe dich an und sehe nichts
Tes pas ne laissent plus de traces
Deine Schritte hinterlassen keine Spuren mehr
à coté des miens
neben meinen
Je ne t'en veux pas,
Ich werfe es dir nicht vor,
Je ne t'en veux plus,
Ich werfe es dir nicht mehr vor,
Je n'ai juste plus d'incendie
Ich habe nur kein Feuer mehr
Au fond du ventre c'est comme ça lalala lalalalalala
Tief im Bauch, so ist das lalala lalalalalala
{Au Refrain, x2}
{Zum Refrain, x2}
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Alors j'ai éteint la télé
Also schaltete ich den Fernseher aus
Mais je n'ai pas trouvé le courage,
Aber ich fand nicht den Mut,
Par la fenêtre de me jeter:
Mich aus dem Fenster zu stürzen:
Mourir d'amour n'est plus de mon âge
Aus Liebe zu sterben, ist nicht mehr mein Alter
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Je crois que je vais m'évanouir
Ich glaube, ich werde ohnmächtig
Elle m'a dit ça hier
Sie hat mir das gestern gesagt
Avant de s'effondrer à terre
Bevor sie zu Boden sank
Comme foudroyée par le tonnerre
Wie vom Blitz getroffen
Je crois que je vais m'évanouir
Ich glaube, ich werde ohnmächtig
Elle m'a soufflé hier
Sie flüsterte mir gestern zu
Puis son visage est devenu vert
Dann wurde ihr Gesicht grün
Et moi je n'ai pas su quoi faire
Und ich wusste nicht, was ich tun sollte
Je crois que je vais m'évanouir
Ich glaube, ich werde ohnmächtig
Sans cesse je fais la guerre
Ständig führe ich Krieg
Contre qui... contre quoi
Gegen wen... gegen was
Ma vie est devenu un enfer
Mein Leben ist zur Hölle geworden
Et je ne sais pas... pourquoi
Und ich weiß nicht... warum
Sans raison j'ai peur
Ohne Grund habe ich Angst
Une intuition j'ai peur
Eine Ahnung, ich habe Angst
D'avoir raison j'ai peur
Recht zu haben, ich habe Angst
Arrêtons lalala lalalalalala
Hören wir auf damit lalala lalalalalala
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Je crois que je vais m'évanouir
Ich glaube, ich werde ohnmächtig
Aide moi, aide moi
Hilf mir, hilf mir
Ne me laisse pas tomber
Lass mich nicht fallen
Je ne suis pas bien... aide moi
Mir ist nicht gut... hilf mir
J'ai mal au cœur
Mir ist schlecht
Et la peau bien trop froide
Und die Haut viel zu kalt
Comme un glaçon qui ne veut pas fondre
Wie ein Eiswürfel, der nicht schmelzen will
Elle m'a dit ça j'ai pas pu la réchauffer
Sie sagte mir das, ich konnte sie nicht wärmen
Quand je suis debout toute seule
Wenn ich ganz allein stehe
Je tremble un peu
Zittere ich ein wenig
Quand je suis debout avec toi
Wenn ich mit dir stehe
Tu ne t'en aperçois pas
Bemerkst du es nicht
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Je crois que je vais m'évanouir
Ich glaube, ich werde ohnmächtig
Elle m'a dit ça hier
Sie hat mir das gestern gesagt
Et moi j'ai cru bien faire
Und ich dachte, ich tue das Richtige
En riant devant son air
Indem ich über ihren Gesichtsausdruck lachte
Je crois que je vais mourir
Ich glaube, ich werde sterben
Mon cœur s'emballe pour rien
Mein Herz rast grundlos
Mais je crois que le pire c'est
Aber ich glaube, das Schlimmste ist
Quand il s'arrête un brin
Wenn es kurz stehen bleibt
Je ne t'en veux pas,
Ich werfe es dir nicht vor,
Je ne t'en veux plus,
Ich werfe es dir nicht mehr vor,
Tu ne pouvais pas deviner
Du konntest nicht ahnen
Que c'était pas de la comédie lalala lalalalalala
Dass es keine Komödie war lalala lalalalalala
{Au Refrain, x2}
{Zum Refrain, x2}
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalalala
Alors je l'ai enterré
Also habe ich sie begraben
Mais je n'ai pas trouvé le courage
Aber ich fand nicht den Mut,
Auprès d'elle de m'excuser
Mich bei ihr zu entschuldigen
J'suis trop vieux trop con pour me pardonner
Ich bin zu alt, zu dumm, um mir zu verzeihen
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalalala
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalalala





Авторы: Roberto Arduini, John Paul Cundall, Frank Mertens, Alessandro Neri, Bernhard Lloyd, Antonio Puntillo, Christopher O'hare, Gianfranco Bortolotti, Mark Compton Graham, David Alan Cameron-pryde, Marco Baroni, Hartwig Schierbaun, Marian Gold, Pierangelo Feroldi, Mauro Picotto, Stefania Dal Pino, Mauro Aventino, Steven Zucchini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.