Cappuccino - Nichts als die Wahrheit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cappuccino - Nichts als die Wahrheit




Nichts als die Wahrheit
Nothing but the truth
Ich laufe durch die Stadt wie'n Ger? egal ob L? er wahr
I walk through the city like a rumor, true or not
Klalr ist, Cappuccino Evulotion zum Star
Clear, Cappuccino evolution to the star
Uahs Ha Ha ich dank Euch Fans
Wow, haha, I thank you, my beautiful girl
Doch es ist nicht alles Gold was gl? t
But not all that glitters is gold
Beispiel: Wenn Du zum Kiosk rennst, die Zeitung aufschl? t, mich erkennst
For example, when you run to the kiosk, open the newspaper, recognize me
Und denkst
And think
Dass ich voll die Asche auf Tasche hab, weil ich 'ne Masche hab, sag ich nur
That I've got a lot of money in my pocket, because I have a scam, I just say
Man, ich lach mich schlapp
Man, I laugh out loud
Denn sp? stens ab der 2. Steuerabrechnung wusst ich Bescheid
Because at the latest from the second tax statement I knew
Viel zu wenig Kohle f? ganze Menge Neid, hab keine Zeit
Far too little money for a whole lot of envy, no time
Denn seit der Platte bin ich satte 7 Monate von einer Matte zur andern gewandert
Because since the album, I've wandered from one mat to another for a whole 7 months
Hab im Standard gerapt, Mikrophone gecheckt, dabei entdeckt, dass ich alleine bin
I rapped in the Standard, checked microphones, and discovered that I was alone
Von zu Hause ganz weit weg, ich deck mich zu mit Terminen
Far away from home, I cover myself with appointments
Verdienen will ich ja auch was, leb mein Leben auf der B? tut mir leid, doch ich brauch das
I want to earn something too, I live my life on the run, I'm sorry, but I need it
Ich rauch das Popul? asein so wie INDO - 'cause I've been in the rain outside your window!
I smoke the popularity like INDO - 'cause I've been in the rain outside your window!
REFRAIN
REFRAIN
Ich schw? ich sag die Wahrheit
I swear I'm telling the truth
Und nichts als die Wahrheit, so wahr mir Gott helfe
And nothing but the truth, so help me God
6 in the morning, Paparazzi at my door
6 in the morning, paparazzi at my door
Ich bin schon lange wach, so seit Viertel vor 5 oder so
I've been awake for a long time, like since a quarter to 5 or so
Iss' egal, ich lass sie rein, schenk ihnen Kaffee ein, paffe einen, beantworte
No matter, I let them in, pour them coffee, puff, answer
Die Fragen und ich schaffe mein Soll - oh wie Toll - in weniger als einer Stunde
The questions and I'll do my bit - oh how great - in less than an hour
'N bisschen Smalltalk hinterher f? t nicht schwer, im Grunde iss'es immer dasselbe
A little small talk afterwards isn't difficult, basically it's always the same
Sie fragen, wie bist Du und was bist Du und wo bist Du
They ask, how are you and what are you and where are you
Ich h? chon gar nicht mehr zu
I'm no longer listening
Im Nu haben die ihre Photos und dann war? s das
In a flash they have their photos and then that was it
Sagen Dir, dass Dein Gesicht bestimmt gut neben das der andern Stars passt
Tell you that your face would definitely look good next to that of the other stars
W? n Dir viel Gl? d dass'de Spass hast und dann
Wish you lots of luck and have fun and then
ZACK ZACK wieder raus - Muchas Gracias
ZACK ZACK out again - Muchas Gracias
Ich las das'ne Woche sp? r, freute mich schon
I read that a week later, I was looking forward to it
Denn ich erz? te, wieviel Leute und Br? e ich schon...
Because I told how many people and girls I already...
So'n Scheiss, ich werde verr? sag ma', kann das sein?
Such shit, I'm being sold out, can that be?
Die schrieben da was v? g andres rein.
They wrote something completely different in there.
REFRAIN
REFRAIN
Ich hab gelernt, dass Du als Junge noch in Tr? en steckst
I've learned that as a boy, you're still in tears
Ich hab gelernt, dass die Kohle nicht auf B? en w? st
I've learned that the money doesn't grow on trees
Ich hab gelernt zu improvisieren und
I've learned to improvise and
Ich hab gelernt so'n Scheiss zu ignorieren
I've learned to ignore such shit
Hauptsache sie buchstabieren meinen Namen richtig
The main thing is they spell my name correctly
Mir ist die Person und nicht der Rahmen wichtig
The person and not the frame is important to me
Dicht ich so weiter wie jetzt wird es schlimmer
If I continue to write like this, it will get worse
Doch da muss ich durch und eins mach ich immer
But I have to go through that and I always do one thing
REFRAIN
REFRAIN





Авторы: Christian Eitner, Karsten Loewe, Oliver Belz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.