Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Mary,
at
thy
window
be!
O
Mary,
sei
an
deinem
Fenster!
It
is
the
wish'd,
the
trysted
hour
Es
ist
die
ersehnte,
die
verabredete
Stund'
Those
smiles
and
glances
let
me
see
Lass
mich
jenes
Lächeln,
jene
Blicke
seh'n
That
make
the
miser's
treasure
poor
Die
des
Geizhals'
Schatz
armselig
scheinen
lassen
How
blithely
wad
I
bide
the
stoure
Wie
froh
ertrüg'
ich
Müh'
und
Plag'
A
weary
slave
frae
sun
to
sun
Als
müder
Sklave,
Sonn'
zu
Sonn'
Could
I
the
rich
reward
secure
--
Könnt'
ich
den
reichen
Lohn
erringen
--
The
lovely
Mary
Morison
Die
liebliche
Mary
Morison
Yestreen,
when
to
trembling
string
Gestern
Abend,
als
zum
bebenden
Saitenklang
The
dance
gaed
thro'
the
lighted
Der
Tanz
ging
durch
das
Erleuchtete
To
thee
my
fancy
took
its
wing
Zu
dir
nahm
meine
Fantasie
den
Flug
I
sat,
but
neither
heard
nor
saw
Ich
saß,
doch
hört'
und
sah
ich
nicht
Tho'
this
was
fair,
and
that
was
braw
Obwohl
dies
schön
war,
und
das
prächtig
And
yon
the
toast
of
a'
the
town
Und
jene
dort
der
Toast
der
ganzen
Stadt
I
sigh'd
and
sang
amang
them
a':
--
Ich
seufzte
und
sang
inmitten
aller:
--
'Lovely
lovely
Mary
Morison!'
'Liebliche,
liebliche
Mary
Morison!'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Burns, Serge Hovey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.