Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
paradise
思い出して
Das
ist
ein
Paradies,
erinnere
dich
あの頃の空の色とか
an
die
Farbe
des
Himmels
von
damals
This
is
a
paradise
心に描く
Das
ist
ein
Paradies,
ich
male
es
in
meinem
Herzen
フィルムの中の
メロディみたいに
wie
eine
Melodie
in
einem
Film
恥ずかしそうに
照れながらも
Obwohl
du
verlegen
und
schüchtern
warst,
残酷で愉快なセリフ
waren
deine
Worte
grausam
und
amüsant
赤い顔してたあのコは
Das
Mädchen
mit
dem
roten
Gesicht,
いまごろ何してるかな
It's
funny
day
was
sie
wohl
gerade
macht?
Es
ist
ein
lustiger
Tag
緑色に変わる頃に
Wenn
es
sich
grün
färbt,
ボクはあの乗り物に乗って
werde
ich
in
dieses
Fahrzeug
steigen
おめかししたあのコ連れて
und
das
herausgeputzte
Mädchen
mitnehmen
遥か都会の空を見上げてた
und
den
Himmel
der
fernen
Stadt
betrachten
This
is
a
paradise
レッド、グリーン&ブルー
Das
ist
ein
Paradies,
Rot,
Grün
und
Blau
あの頃の風景を今
die
Landschaft
von
damals,
jetzt
This
is
a
paradise
心に描く
Das
ist
ein
Paradies,
ich
male
es
in
meinem
Herzen
フィルムの中の
メロディみたいに
wie
eine
Melodie
in
einem
Film
まだまだ青色のボクは
Ich,
der
ich
noch
blau
bin,
何もかもが足りなくても
auch
wenn
mir
alles
fehlt,
すべてあるような気がして
fühlte
ich
mich,
als
hätte
ich
alles
遥か都会の空を見上げてた
und
blickte
zum
Himmel
der
fernen
Stadt
auf
This
is
a
paradise
思い出して
Das
ist
ein
Paradies,
erinnere
dich
あの頃の空の色とか
an
die
Farbe
des
Himmels
von
damals
This
is
a
paradise
心に描く
Das
ist
ein
Paradies,
ich
male
es
in
meinem
Herzen
フィルムの中の
メロディみたいに
wie
eine
Melodie
in
einem
Film
This
is
a
paradise
レッド、グリーン&ブルー
Das
ist
ein
Paradies,
Rot,
Grün
und
Blau
あの頃の風景を今
die
Landschaft
von
damals,
jetzt
This
is
a
paradise
心に描く
Das
ist
ein
Paradies,
ich
male
es
in
meinem
Herzen
フィルムの中の
メロディみたいに
wie
eine
Melodie
in
einem
Film
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasutaka Nakata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.