Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうせ今までだって
Ach,
ich
war
ja
sowieso
immer
一人だったんだしなんて
allein,
dachte
ich,
思ってしまったから
und
weil
ich
so
dachte,
もう戻れない
kann
ich
nicht
mehr
zurück.
何をしているときも
Was
auch
immer
ich
tat,
二人分で考えてた
ich
dachte
immer
für
zwei,
家に残ったコップ
die
Tasse,
die
im
Haus
blieb,
もう使わない
benutze
ich
nicht
mehr.
あの頃
普通だと
Die
Gefühle,
die
ich
damals
感じてた
感情に
für
normal
hielt,
一人の
毎日で
in
meinem
einsamen
Alltag
いまさら気がついたよ
habe
ich
sie
jetzt
erst
bemerkt.
やさしく包み込んでくれてた
Du
hast
mich
sanft
umarmt,
泣く私をなぐさめてくれた
mich
getröstet,
wenn
ich
weinte,
わがままも聞いてくれていたね
und
hast
meine
Launen
ertragen,
それが
ここに
無いの
das
ist
jetzt
nicht
mehr
hier.
写真の中には今もここに
In
den
Fotos
finde
ich
dich
変わらずあなたを見つけられる
immer
noch
unverändert,
だけど焼きついた日付のまま
aber
sie
sind
mit
dem
eingebrannten
Datum
過去で
止まっている
in
der
Vergangenheit
stehen
geblieben.
買い物に出かけると
Wenn
ich
einkaufen
gehe,
なんだか前より疲れた
bin
ich
irgendwie
müder
als
zuvor,
いつも持ってくれてた
die
Taschen,
die
du
immer
getragen
hast,
だけどね
なぜだろう
Aber,
weißt
du,
warum?
足りないの
何も無い
Es
fehlt
etwas,
es
ist
nichts
da,
となりに
居るはずの
nur
weil
du,
der
あなたが居ないだけで
an
meiner
Seite
sein
solltest,
nicht
da
bist.
やさしく包み込んでくれてた
Du
hast
mich
sanft
umarmt,
泣く私をなぐさめてくれた
mich
getröstet,
wenn
ich
weinte,
わがままも聞いてくれていたね
und
hast
meine
Launen
ertragen,
それが
ここに
無いの
das
ist
jetzt
nicht
mehr
hier.
写真の中には今もここに
In
den
Fotos
finde
ich
dich
変わらずあなたを見つけられる
immer
noch
unverändert,
だけど焼きついた日付のまま
aber
sie
sind
mit
dem
eingebrannten
Datum
過去で
止まっている
in
der
Vergangenheit
stehen
geblieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasutaka Nakata
Альбом
ハイカラガール
дата релиза
17-09-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.