Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真夏の夜空には
一面
星の粒
Am
Hochsommernachthimmel,
überall
Sternenstaub.
もう
もどれないんだね
打ち上げ花火
Wir
können
nicht
mehr
zurück,
wie
ein
Feuerwerk.
砂浜に描いた
告白の文字はきっと
私たちと
同じ
Das
Geständnis,
das
ich
in
den
Sand
schrieb,
ist
sicher
wie
wir,
vergänglich.
波にかき消された
限られた季節の恋
Von
den
Wellen
weggespült,
eine
Liebe
nur
für
diese
Jahreszeit.
じわり
じわり
少しじゃないよ
Langsam,
langsam,
es
ist
nicht
wenig.
会いたいこと
すぐに話す
かけひきさえ
できない
Ich
will
dich
sehen,
sofort
mit
dir
reden,
kann
nicht
einmal
Spielchen
spielen.
※南風に揺られ
ゆらゆらゆらりと
あぁ
※Vom
Südwind
gewiegt,
sanft
hin
und
her,
ach,
肩寄せ合い
夢を見てたんだ
Schulter
an
Schulter,
träumten
wir.
真夏の夜空には
一面
星の粒
Am
Hochsommernachthimmel,
überall
Sternenstaub.
もう
もどれないんだね
打ち上げ花火※
Wir
können
nicht
mehr
zurück,
wie
ein
Feuerwerk.※
巡り巡る気持ち
忘れたいこと忘れて
られない
すぐに
すぐに
Kreisende
Gefühle,
ich
will
vergessen,
was
ich
nicht
vergessen
kann,
sofort,
sofort.
それでもいつの日か
壊れかけの恋だって
Doch
eines
Tages,
selbst
eine
zerbrechliche
Liebe,
カギを
かける
しまう
深くに
schließe
ich
ab,
tief
drinnen.
ドアをあけて
外に出ても
キミは
居ない
サヨナラ
Auch
wenn
ich
die
Tür
öffne
und
hinausgehe,
bist
du
nicht
da.
Leb
wohl.
風車みたいに
くるくるくるりと
あぁ
Wie
ein
Windrad,
sich
drehend
und
drehend,
ach.
二人一緒に
心混ざり合う
Zusammen
verschmelzen
unsere
Herzen.
真夏の夜空には
一面
星の粒
Am
Hochsommernachthimmel,
überall
Sternenstaub.
もう
もどれないんだね
打ち上げ花火
Wir
können
nicht
mehr
zurück,
wie
ein
Feuerwerk.
電話の
向こうに今
話すキミに
ウソでもいい
泣けない
Am
Telefon
kann
ich
nicht
weinen,
auch
wenn
ich
dir
etwas
vorspiele,
jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasutaka Nakata
Альбом
ハイカラガール
дата релиза
17-09-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.