Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Be Fine
Du wirst schon klarkommen
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
mornings
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
mornings
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
(I'll
be
gone)
(Ich
werde
weg
sein)
Let
me
know
if
you
tryna
see
me
Sag
mir
Bescheid,
wenn
du
mich
sehen
willst
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
This
straight
facts
and
no
cappin'
Das
sind
Fakten
und
kein
Gelaber
These
hoes
know
me
as
CAPTAIN
Diese
Mädels
kennen
mich
als
CAPTAIN
I
use
Lyft,
Uber's
taxin'
Ich
benutze
Lyft,
Uber
ist
zu
teuer
Make
a
movie
with
your
bitch,
and
star
in
it,
Charlie
Chaplin
Dreh
einen
Film
mit
deiner
Süßen
und
spiel
darin
mit,
Charlie
Chaplin
These
hoes
talk
like
they
know
me
Diese
Mädels
reden,
als
ob
sie
mich
kennen
würden
Really
they
just
be
actin'
In
Wirklichkeit
tun
sie
nur
so
I's
trying
take
it
to
the
stars
and
Mercury
is
her
favorite
Ich
wollte
sie
zu
den
Sternen
bringen
und
Merkur
ist
ihr
Favorit
I's
gone
take
her
to
Mars
Ich
werde
sie
zum
Mars
bringen
When
you
off
of
them
pills,
I
can't
even
tell
who
you
are
Wenn
du
auf
diesen
Pillen
bist,
kann
ich
nicht
mal
sagen,
wer
du
bist
I
keep
stacking
the
money
Ich
häufe
das
Geld
weiter
an
She
keep
shopping
for
cars
Sie
kauft
weiter
Autos
I
really
hate
to
see
you
go
like
this
it's
breaking
my
heart
Ich
hasse
es
wirklich,
dich
so
zu
sehen,
es
bricht
mir
das
Herz
Rolls
Royce
or
Range
Rover,
long
its
got
an
"R-R"
Rolls
Royce
oder
Range
Rover,
Hauptsache
mit
"R-R"
Say
she
doin'
it
for
me
but
she's
a
pirate
at
heart
Sie
sagt,
sie
tut
es
für
mich,
aber
im
Herzen
ist
sie
eine
Piratin
Both
don't
know
where
to
start
Beide
wissen
nicht,
wo
wir
anfangen
sollen
We
just
follow
our
hearts
Wir
folgen
einfach
unseren
Herzen
Neither
one-us
brought
a
map
Keiner
von
uns
hat
eine
Karte
mitgebracht
But
we
just
gazing
at
star-r's
yeah
Aber
wir
schauen
einfach
zu
den
Sternen,
ja
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
mornings
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
mornings
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
(I'll
be
gone)
(Ich
werde
weg
sein)
Let
me
know
if
you
tryna
see
me
Sag
mir
Bescheid,
wenn
du
mich
sehen
willst
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
morning
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
I
was
fighting
them
demons
Ich
habe
gegen
die
Dämonen
gekämpft
I
was
hoping
they
wouldn't
see
me,
yeah
Ich
hoffte,
sie
würden
mich
nicht
sehen,
ja
She
tell
me
that
she
love
me
but
I
just
can't
believe
it
Sie
sagt
mir,
dass
sie
mich
liebt,
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
glauben
She
text
me
for
I
left
and
say
she
miss
me
I
ain't
see
it
Sie
schrieb
mir,
bevor
ich
ging,
und
sagte,
sie
vermisst
mich,
ich
habe
es
nicht
gesehen
And
you'll
be
fine
without
me
Und
du
wirst
ohne
mich
klarkommen
Since
I
lift
you
like
a
flower
girl
I
see
you
sprouting
Seit
ich
dich
wie
ein
Blumenmädchen
hob,
sehe
ich
dich
sprießen
I
hate
that
shit
went
left
I
just
needed
someone
to
talk
me
out
it
Ich
hasse
es,
dass
es
schief
gelaufen
ist,
ich
brauchte
nur
jemanden,
der
mich
davon
abbringt
Ugly
in
my
city,
It's
the
trenches,
I'm
trying
get
up
out
it
Hässlich
in
meiner
Stadt,
es
sind
die
Schützengräben,
ich
versuche,
da
rauszukommen
All
I
e
ever
heard
was
talk,
I
wanna
hear
bout
how
they
feel
about
me
Alles,
was
ich
je
gehört
habe,
war
Gerede,
ich
möchte
hören,
was
sie
über
mich
denken
Shit
ain't
been
the
same
since
I
left
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
seit
ich
weg
bin
Made
mistakes
by
myself
Habe
Fehler
selbst
gemacht
I
ain't
blame
no
one
else
Ich
habe
niemand
anderem
die
Schuld
gegeben
I
went
thru
the
rain
by
myself
Ich
bin
alleine
durch
den
Regen
gegangen
Felt
the
pain
by
myself
Habe
den
Schmerz
alleine
gespürt
I
ain't
ask
for
no
help
Ich
habe
nicht
um
Hilfe
gebeten
You'll
be
fine
Du
wirst
schon
klarkommen
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
mornings
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
In
the
mornings
when
I'm
leaving
Morgens,
wenn
ich
gehe
(I'll
be
gone)
(Ich
werde
weg
sein)
Let
me
know
if
you
tryna
see
me
Sag
mir
Bescheid,
wenn
du
mich
sehen
willst
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
nicht
You'll
be
fine
you
don't
need
me
Du
wirst
schon
klarkommen,
du
brauchst
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.