Captain - You'll Be Fine - перевод текста песни на немецкий

You'll Be Fine - Captainперевод на немецкий




You'll Be Fine
Du wirst schon klarkommen
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the mornings when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the mornings when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
(I'll be gone)
(Ich werde weg sein)
Let me know if you tryna see me
Sag mir Bescheid, wenn du mich sehen willst
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
This straight facts and no cappin'
Das sind Fakten und kein Gelaber
These hoes know me as CAPTAIN
Diese Mädels kennen mich als CAPTAIN
I use Lyft, Uber's taxin'
Ich benutze Lyft, Uber ist zu teuer
Make a movie with your bitch, and star in it, Charlie Chaplin
Dreh einen Film mit deiner Süßen und spiel darin mit, Charlie Chaplin
These hoes talk like they know me
Diese Mädels reden, als ob sie mich kennen würden
Really they just be actin'
In Wirklichkeit tun sie nur so
I's trying take it to the stars and Mercury is her favorite
Ich wollte sie zu den Sternen bringen und Merkur ist ihr Favorit
I's gone take her to Mars
Ich werde sie zum Mars bringen
When you off of them pills, I can't even tell who you are
Wenn du auf diesen Pillen bist, kann ich nicht mal sagen, wer du bist
I keep stacking the money
Ich häufe das Geld weiter an
She keep shopping for cars
Sie kauft weiter Autos
I really hate to see you go like this it's breaking my heart
Ich hasse es wirklich, dich so zu sehen, es bricht mir das Herz
Rolls Royce or Range Rover, long its got an "R-R"
Rolls Royce oder Range Rover, Hauptsache mit "R-R"
Say she doin' it for me but she's a pirate at heart
Sie sagt, sie tut es für mich, aber im Herzen ist sie eine Piratin
Both don't know where to start
Beide wissen nicht, wo wir anfangen sollen
We just follow our hearts
Wir folgen einfach unseren Herzen
Neither one-us brought a map
Keiner von uns hat eine Karte mitgebracht
But we just gazing at star-r's yeah
Aber wir schauen einfach zu den Sternen, ja
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the mornings when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the mornings when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
(I'll be gone)
(Ich werde weg sein)
Let me know if you tryna see me
Sag mir Bescheid, wenn du mich sehen willst
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the morning when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
I was fighting them demons
Ich habe gegen die Dämonen gekämpft
I was hoping they wouldn't see me, yeah
Ich hoffte, sie würden mich nicht sehen, ja
She tell me that she love me but I just can't believe it
Sie sagt mir, dass sie mich liebt, aber ich kann es einfach nicht glauben
She text me for I left and say she miss me I ain't see it
Sie schrieb mir, bevor ich ging, und sagte, sie vermisst mich, ich habe es nicht gesehen
And you'll be fine without me
Und du wirst ohne mich klarkommen
Since I lift you like a flower girl I see you sprouting
Seit ich dich wie ein Blumenmädchen hob, sehe ich dich sprießen
I hate that shit went left I just needed someone to talk me out it
Ich hasse es, dass es schief gelaufen ist, ich brauchte nur jemanden, der mich davon abbringt
Ugly in my city, It's the trenches, I'm trying get up out it
Hässlich in meiner Stadt, es sind die Schützengräben, ich versuche, da rauszukommen
All I e ever heard was talk, I wanna hear bout how they feel about me
Alles, was ich je gehört habe, war Gerede, ich möchte hören, was sie über mich denken
Shit ain't been the same since I left
Es ist nicht mehr dasselbe, seit ich weg bin
Made mistakes by myself
Habe Fehler selbst gemacht
I ain't blame no one else
Ich habe niemand anderem die Schuld gegeben
I went thru the rain by myself
Ich bin alleine durch den Regen gegangen
Felt the pain by myself
Habe den Schmerz alleine gespürt
I ain't ask for no help
Ich habe nicht um Hilfe gebeten
You'll be fine
Du wirst schon klarkommen
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the mornings when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht
In the mornings when I'm leaving
Morgens, wenn ich gehe
(I'll be gone)
(Ich werde weg sein)
Let me know if you tryna see me
Sag mir Bescheid, wenn du mich sehen willst
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need
Du wirst schon klarkommen, du brauchst nicht
You'll be fine you don't need me
Du wirst schon klarkommen, du brauchst mich nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.