Текст и перевод песни Captain Beefheart & His Magic Band - Hey Garland, I Dig Your Tweed Coat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Garland, I Dig Your Tweed Coat
Эй, Гарленд, мне нравится твое твидовое пальто
Hey
Garland
I
dig
your
tweed
coat
Эй,
Гарленд,
мне
нравится
твое
твидовое
пальто
I'll
trade
you
a
domino
this
size
Я
обменяю
его
тебе
на
домино
вот
такого
размера
Mothballs
scented
С
запахом
нафталина
The
woman
silk
nude
tie
И
женский
шелковый
галстук
телесного
цвета
Painting
his
chest
Раскрашивающий
его
грудь
One
celluloid
stay,
exposed
through
his
nibbled
collar
Один
целлулоидный
фиксатор,
выглядывающий
из-под
его
обгрызенного
воротника
Feet
speckled
the
sidewalk
Ноги
усеивали
тротуар
Faces
gurgled
through
windows
Лица
выглядывали
из
окон
Passing
cars
gum
rubber
streaks
Проезжающие
машины
оставляли
резиновые
полосы
Neon
plants
swim
like
green
seaweed
to
a
deep
rhythm
of
blues
Неоновые
вывески
колыхались,
как
зеленые
водоросли,
в
глубоком
ритме
блюза
Red
thyroid
sunsets
Красные,
словно
щитовидка,
закаты
Flame
and
speckled
chemistry
Пламя
и
пятнистая
химия
Pipes
run
off
dark
tubes
Трубы
стекают
темными
потоками
Erase
into
marks
that
pour
the
dye
of
darkness
Превращаются
в
знаки,
изливающие
краску
тьмы
Crystal
comes
together
as
silent
as
ink
Кристалл
собирается
воедино
так
же
беззвучно,
как
чернила
"I
don't
think
i
could
let
it
go,
I
got
it
at
the
religious
scene"
"Не
думаю,
что
смогу
с
ним
расстаться,
я
достал
его
на
религиозном
сборище"
Teeth
let
go
Зубы
разжимаются
Tobacco
juice
Табачный
сок
An
oiled
balloon
Намазанный
маслом
воздушный
шар
Brown
eye
in
an
egg
whit
Карий
глаз
в
яичном
белке
Black
tar
bubbles
in
stripes
Черные
дегтярные
пузыри
в
полоску
A
straw
hat
squeaked
on
the
brim
of
a
feather
Соломенная
шляпа
скрипнула
о
край
пера
Newsprint
thumbed
through
nicotine
fingers
Газетная
бумага,
протертая
никотиновыми
пальцами
A
dark
olive
was
turned
on
Темная
оливка
была
включена
Its
small
pulp
speaker,
burst
into
a
scream
Ее
маленький
бумажный
динамик
разразился
криком
One
large
tomato
was
immediately
peeled
skin
red
Один
большой
помидор
был
немедленно
очищен
от
кожуры,
красный
It
bled
into
a
red
'o'
and
smacked
behind
accepted
fangs
Он
истек
кровью
в
красную
букву
'о'
и
шлепнулся
за
принятые
клыки
Quick
eyebrows
danced
cutely
above
a
mole
Быстрые
брови
мило
танцевали
над
родинкой
The
front
was
smooth
Передняя
часть
была
гладкой
It
gradually
gathered
and
wrinkled
at
the
holes
Она
постепенно
собиралась
и
морщилась
у
отверстий
A
dark
wooden
moustache
deposited
Темные
деревянные
усы
отложены
Below
above
Chinese
red
varnished
lips
Под
китайско-красными
лакированными
губами
That
dented
slightly
into
the
evening
Которые
слегка
вмялись
в
вечер
"It's
gotten
quite
cold
- I've
decided
I
can't
sell
you
my
coat"
"Стало
довольно
холодно
- я
решил,
что
не
могу
продать
тебе
свое
пальто"
Honking
the
wind
puffed
into
the
clumps
above
the
lattice
rows
Гудя,
ветер
дул
в
комья
над
решетчатыми
рядами
And
out
looked
panatella
И
выглядела
панателла
Naked
and
not
ashamed
Голая
и
не
стыдящаяся
Without
no
clothes
wiggle
pig
went
snout
first
into
a
tree
Без
одежды
виляющий
поросенок
сунул
рыло
в
дерево
The
rubber
turkey
was
gobbled
up
by
night's
dark
rubber
mouth
Резиновую
индейку
проглотил
темный
резиновый
рот
ночи
A
white
phosphorous
raindrop
dropped
in
the
sky
Белая
фосфорная
капля
дождя
упала
с
неба
Hot
silhouettes
in
a
convertible
Горячие
силуэты
в
кабриолете
Gave
this
a
applause
Поаплодировали
этому
And
several
white
porcelain
trays
were
rolled
in
by
bumble
bees
И
несколько
белых
фарфоровых
подносов
прикатили
шмели
Their
wings
arranged
with
pictures
out
of
the
past
Их
крылья
украшены
картинками
из
прошлого
And
the
rainbow
baboon
gobbled
fifteen
fish
eyes
with
each
spoon
И
радужный
бабуин
проглотил
пятнадцать
рыбьих
глаз
с
каждой
ложкой
Pockets
was
caught
at
window
level
Карманы
были
пойманы
на
уровне
окна
Approaching
the
fractured
glass
dripping
in
light
he
spoke
Приближаясь
к
треснувшему
стеклу,
капающему
светом,
он
сказал
"I
just
looked
at
myself
"Я
только
посмотрел
на
себя
And
from
here
to
there
it
ain't
far
enough
И
отсюда
до
туда
недостаточно
далеко
But
from
here
to
there
Но
отсюда
до
туда
It's
too
short"
Слишком
коротко"
"And
circles
don't
fly,
they
float"
"А
круги
не
летают,
они
плавают"
Pena
exclaimed
Воскликнул
Пена
And
went
on
to
say
И
продолжил
"Sun
shore
did
shine
this
year
"Солнечный
берег
сиял
в
этом
году
Who'd
you
look
like
underneath?"
На
кого
ты
был
похож
снизу?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Van Vliet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.