Captain Beefheart - 81 Poop Hatch - перевод текста песни на немецкий

81 Poop Hatch - Captain Beefheartперевод на немецкий




81 Poop Hatch
81 Kackluke
My eyes are burnt and bleeding and all that looks like
Meine Augen sind verbrannt und bluten und alles sieht aus wie
A monkey on a silver bar …
Ein Affe auf einer Silberstange
Big poop hatch with a cotton hatch â€" hatch holes
Große Kackluke mit einer Baumwollluke Lukenlöcher
That the light shows in and the light shows out …
Durch die das Licht hineinscheint und das Licht hinausscheint
And the little red fence …
Und der kleine rote Zaun
And the wire and the wood …
Und der Draht und das Holz
And the barbs and the berries …
Und die Stacheln und die Beeren
And the tires and the bottles and the caruponrims …
Und die Reifen und die Flaschen und das AutoaufFelgen
And the heat swims on its fenders and the dust collects
Und die Hitze schwimmt auf seinen Kotflügeln und der Staub sammelt sich
And the rust of autumn surrenders into gold …
Und der Rost des Herbstes ergibt sich zu Gold
Trumpet poop on the ground with peanuts its bell was
Trompetenkacke auf dem Boden mit Erdnüssen, ihr Schalltrichter war
Blocking an ant's vision …
Blockierte die Sicht einer Ameise
And the mice played in its air holes and valves …
Und die Mäuse spielten in ihren Luftlöchern und Ventilen
A ladybug crawled off its mouthpiece standing out red
Ein Marienkäfer krabbelte von ihrem Mundstück, rot hervorstechend
And blacked its wings and blew off to a flower …
Und schwärzte seine Flügel und flog zu einer Blume davon
Its hum heard just above the ground …
Sein Summen hörte man knapp über dem Boden
Black dots were hung in what turned out to be an olive
Schwarze Punkte hingen in dem, was sich als Oliven-
Tree that originally held a tree house full of a building
Baum herausstellte, der ursprünglich ein Baumhaus trug, das ein Gebäude enthielt
With one small window …
Mit einem kleinen Fenster
Birds and broken glass and tiny bits of newspaper …
Vögel und zerbrochenes Glas und winzige Zeitungsfetzen
"My sun is free from the window," said the god the green dabbers …
"Meine Sonne ist frei vom Fenster," sagten die Götter, die grünen Tupfer
Rice wires mouse tins and milk muffins …
Reisdrähte, Mäusedosen und Milchmuffins
Cereal and stone …
Müsli und Stein
Matches and masks and mace and clubs …
Streichhölzer und Masken und Muskatblüte und Keulen
And splintered shaft light intrigues a cricket on a dust jeweled penlet …
Und zersplittertes Schachtlicht fasziniert eine Grille auf einem staubjuwelenbesetzten Stiftchen
Cobwebs collect down plaster run into a hole and find
Spinnweben sammeln sich an Putzläufern, laufen in ein Loch und finden
Collected glass that drinks the reflection of midday
Gesammeltes Glas, das die Spiegelung des Mittags trinkt
Afternoon midway between telegraph lines …
Nachmittag auf halbem Weg zwischen Telegrafenleitungen
A silver wing â€" a cloud â€" a rumbling of a cloud …
Ein silberner Flügel eine Wolke ein Grollen einer Wolke
A crowd of various violins strum from next door through
Eine Schar verschiedener Geigen klimpert von nebenan durch
My wall into my ear obviously artificial …
Meine Wand in mein Ohr, offensichtlich künstlich
Neighbors laugh through sandwiches …
Nachbarn lachen durch Sandwiches hindurch
Harlem babies â€" their stomachs explode into roars …
Harlem-Babys ihre Mägen explodieren zu Gebrüll
Their eyes shiny with starvation …
Ihre Augen glänzen vor Hunger
Spreckled hula dance on my phonograph …
Gescheckter Hula-Tanz auf meinem Phonographen
My door rattles windy …
Meine Tür klappert windig
Sand wears my rug shoe and taps on the unheard finish
Sand trägt meinen Teppichschuh ab und klopft auf das ungehörte Ende
Of an hourglass I cannot hear …
Einer Sanduhr, die ich nicht hören kann
A typical musician's nest of thoughts filter through dust speakers …
Ein typisches Musikernest aus Gedanken filtert durch Staublautsprecher
"Why don't you go home? Oh Blobby,
"Warum gehst du nicht nach Hause? Oh Blobby,
Are you great," exclaims two lips in some jumbled rock
Bist du großartig," rufen zwei Lippen in irgendeinem wirren Rock
‘n' roll tune and wears a spot I cannot scratch …
'n' Roll-Lied und trägt einen Fleck, den ich nicht kratzen kann
The surface of a friend …
Die Oberfläche eines Freundes
This high book a friend laid on me …
Dieses hohe Buch, das ein Freund mir auflegte
On the couch relaxing in the corner behind a still
Auf der Couch entspannend in der Ecke hinter einem Still-
Life pond with plenty of bugs and lily pads slurred
Leben-Teich mit vielen Käfern und Seerosenblättern, verschwommen
In mud banks and boulders tin cans and raisins warped by thought …
In Schlammbänken und Felsbrocken, Blechdosen und Rosinen, vom Denken verzogen
Strain on the spoon like a wheat check â€" check Bif
Anspannung auf dem Löffel wie ein Weizenscheck Scheck Bif
â€" cotton popping out of his sleeve …
Baumwolle quillt aus seinem Ärmel
Poop hatch open â€" big poop hatch with a cotton hatch
Kackluke offen große Kackluke mit einer Baumwollluke
â€" hatch holes â€" got to pick up the horns …
Lukenlöcher muss die Hörner aufheben
But the head won't move until it walks
Aber der Kopf bewegt sich nicht, bis er geht





Авторы: Don Van Vliet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.