Текст и перевод песни Captain Gips - Faust in der Tasche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faust in der Tasche
Fist in the Pocket
Ja,
man
liest
es
in
den
Texten
und
man
hört
es
an
den
Liedern
Yeah,
you
can
read
it
in
the
lyrics
and
you
can
hear
it
in
the
songs
Rap
hat
sein
Gehirn
jetzt
wieder,
Studenten
und
Förderschüler
Rap
has
got
its
brain
back
now,
college
students
and
special
education
students
Hier
wird
niemand
ausgeschlossen,
hier
wird
niemand
ausgegrenzt
No
one
is
excluded
here,
no
one
is
marginalized
Homophobe
Vollidioten
gehen
bitte
nach
Hause
jetzt
Homophobic
idiots,
please
go
home
now
Leg'dein
Panzer
ab,
jetzt
darf
man
wieder
Schwäche
zeigen
Take
off
your
armor,
it's
okay
to
show
weakness
again
Ich
sag
laut
was
Scheiße
läuft,
denn
niemand
hat
das
Recht
zu
schweigen
I'm
saying
out
loud
what's
fucked
up,
because
no
one
has
the
right
to
be
silent
Hiphop
ist
mein
Rettungsreifen
und
mein
Grund
im
Bett
zu
bleiben
Hip
hop
is
my
life
raft
and
my
reason
to
stay
in
bed
Es
geht
wieder
ganz
nach
oben,
Fahrstuhl
oder
Treppensteigen
It's
going
all
the
way
to
the
top
again,
elevator
or
stairs
Ganz
normaler
Wahnsinn,
ich
versuche
meinen
Arsch
zu
retten
Just
normal
madness,
I'm
trying
to
save
my
ass
Will
in
Ruhe
pennen
können
und
rede
nicht
von
Schlaftabletten
I
want
to
be
able
to
sleep
in
peace
and
I'm
not
talking
about
sleeping
pills
Hardcore
Hedonisten,
man
ich
rap,
denn
ich
hab
Spaß
am
Rappen
Hardcore
hedonists,
man
I
rap
because
I
have
fun
rapping
Leistungsdruck
und
Arbeitswahn
versenken
wir
im
Hafenbecken
We're
sinking
performance
pressure
and
workaholism
in
the
harbor
Ich
komm'mir
vor
wie'n
Alien,
bei
all
diesen
Menschenmassen
I
feel
like
an
alien
among
all
these
masses
of
people
Warum
schreit
ihr
laut
nach
Arbeit,
warum
nicht
nach
Hängematten
Why
do
you
shout
out
loud
for
work,
why
not
for
hammocks
Warum
könnt
ihr
nicht
mal
das
Richtige
tun
Why
can't
you
do
the
right
thing
for
once
Ich
zünde
die
Bombe
es
macht
tick,
tick
boom!
I
light
the
bomb,
it's
tick,
tick
boom!
Ich
steh
jeden
Tag
'ne
Stunde
am
Herd
I
stand
at
the
stove
every
day
for
an
hour
Der
Magen
knurrt,
ich
hab
Hunger
auf
mehr
My
stomach
is
growling,
I'm
hungry
for
more
Ja
verdammt,
ein
Wunder
muß
her
Damn
it,
there
needs
to
be
a
miracle
20.000
Meilen
unter
dem
Yeah
20,000
miles
under
the
yeah
Ich
will
den
ganzen
Tag
nur
chillen,
so
wie
Rentner
in
'ner
Gartenlaube
All
I
want
to
do
all
day
is
chill,
like
retirees
in
a
garden
shed
Doch
ich
bin
am
kämpfen,
gönne
mir
nicht
mal
'ne
Atempause
But
I'm
fighting,
I
don't
even
give
myself
a
break
Wir
wollen
alles
anders
machen,
doch
drehen
uns
im
Kreis
wie
Räder
We
want
to
do
everything
differently,
but
we're
turning
in
circles
like
wheels
Wir
wollen
keine
Arbeit,
aber
brauchen
Geld
wie
Geiselnehmer
We
don't
want
to
work
but
we
need
money
like
hostage
takers
Was
soll
ich
tun?
Außer
ständig
krank
zu
feiern
What
should
I
do?
Except
constantly
call
in
sick
Auch
wenn
ich
damit
fast
alleine
steh',
wie
Punks
in
Bayern
Even
if
I'm
almost
the
only
one,
like
punks
in
Bavaria
Ich
bewege
mich
auf
dünnem
Eis,
wie
lebensmüde
Schlittschuhläufer
I'm
moving
on
thin
ice,
like
suicidal
skaters
Doch
hab
immer
noch
die
Wa(h)l
wie
japanische
Fischverkäufer
But
I
still
have
the
choice,
like
Japanese
fishmongers
Kunst
oder
Arbeit?
Ich
mach'Kunst,
bin
immer
knapp
bei
Kasse
Art
or
work?
I
make
art,
I'm
always
short
on
cash
Krass
am
hustlen,
frag
mich
oft,
warum
ich
diese
Kagge
mache
Hustling
hard,
often
wondering
why
I'm
doing
this
shit
Du
sitzt
im
Büro,
ich
in
der
Sonne
mit
'ner
Kaffeetasse
You're
sitting
in
the
office,
I'm
in
the
sun
with
a
cup
of
coffee
Und
da
fällt
mir
ganz
schnell
wieder
ein
warum
ich
das
hier
mache
And
then
I
quickly
remember
why
I'm
doing
this
Ich
bin
ein
Rebell,
weil
es
wichtig
und
weil
es
so
gut
ist
I'm
a
rebel
because
it's
important
and
because
it
feels
so
good
Ich
bin
ein
Rebell
und
halte
mich
für
ganz
besonders
mutig
I'm
a
rebel
and
I
think
I'm
very
brave
Doch
ich
bin
nicht
mutig,
nur
ein
tragischer
Clown
But
I'm
not
brave,
just
a
tragic
clown
Mutig
sind
für
Freiheit
kämpfende
iranische
Frauen
Brave
are
Iranian
women
fighting
for
freedom
Scratch:
Get
down
with
the
Captain
or
go
down
with
the
Ship
Scratch:
Get
down
with
the
Captain
or
go
down
with
the
Ship
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Hamann, Oliver Stangl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.