Текст и перевод песни Captain Gips - Gutes Gewissen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gutes Gewissen
Чистая совесть
Der
Cap
ist
back,
Wettercheck:
Leider
kein
Sunshine
Кэп
вернулся,
проверка
погоды:
К
сожалению,
солнца
нет
Lass
mal
sein,
pack
mal
dein
Messer
weg,
ganz
klein
Да
ладно
тебе,
убери
свой
нож,
он
тебе
не
нужен
Agressiv,
immer
Beef,
immer
Stress,
was
denn?
Агрессия,
вечный
говяжий
фарш,
вечный
стресс,
что
за
фигня?
Ich
will
chillen,
ich
will
Peace,
du
willst
Krieg,
Schwachsinn
Я
хочу
расслабиться,
я
хочу
мира,
ты
хочешь
войны,
бред
какой-то
Eine
Welt,
ein
Problem,
leider
kein
Ausweg
Один
мир,
одна
проблема,
к
сожалению,
нет
выхода
Wir
spielen
mit,
alles
Show,
Leben
ein
Laufsteg
Мы
играем,
всё
напоказ,
жизнь
- подиум
Ich
für
mich,
du
für
dich,
keine
Gemeinschaft
Я
сам
по
себе,
ты
сама
по
себе,
нет
общности
Wir
spielen
mit,
und
unser
Leben
der
Einsatz
Мы
играем,
и
наша
жизнь
- это
ставка
Arbeit
weg,
Kohle
weg,
Wohnung
weg,
was
bleibt?
Работы
нет,
угля
нет,
квартиры
нет,
что
осталось?
Resigniert,
keine
Chance,
Endstation,
Asphalt
Резигнировал,
нет
шансов,
конечная
остановка,
асфальт
Nehm'ein
Bad,
Pizza
kommt,
es
ist
warm,
Heizung
Приму
ванну,
закажу
пиццу,
тепло,
батарея
Menschlichkeit,
keine
Zeit,
Arbeitszeit,
Leistung
Человечность,
нет
времени,
рабочее
время,
производительность
Miete
zahlen,
Monatsende,
Schulden
machen,
Standard
Платить
аренду,
конец
месяца,
влезать
в
долги,
норма
Weitermachen,
trotzdem
lachen,
auch
wenn
du
Angst
hast
Продолжай,
улыбайся,
даже
если
тебе
страшно
Auch
wenn
ich,
statt
zu
weinen,
wieder
nur
besoffen
bin
Даже
если
я,
вместо
того,
чтобы
плакать,
снова
напиваюсь
An
meinen
Zweifeln
nagen
Hoffnungen
Мои
сомнения
гложут
надежды
Und
du
sagts,
den
Anderen
geht
es
noch
viel
schlechter
А
ты
говоришь,
что
другим
ещё
хуже
Und
ich
hätte
gar
kein
Grund
hier
so
zu
meckern
И
что
у
меня
нет
причин
так
ныть
Du
spendest
20
Cent
für
einen
Bettler
Ты
подаёшь
20
центов
нищему
Und
fühlst
dich
besser
И
тебе
становится
легче
Und
du
sagst
den
anderen
geht
es
noch
viel
schlechter
И
ты
говоришь,
что
другим
ещё
хуже
Und
ich
hätte
gar
kein
Grund
hier
so
zu
meckern
И
что
у
меня
нет
причин
так
ныть
Und
dann
gehst
du
zu
dem
Typen,
der
unter
der
Brücke
pennt
А
потом
ты
идёшь
к
тому
парню,
который
спит
под
мостом
Denn
der
verkauft
gute
Gewissen
für
20
Cent
Потому
что
он
продаёт
чистую
совесть
за
20
центов
Aberglaube,
Religion,
Mittelalter,
Wahnsinn
Суеверия,
религия,
средневековье,
безумие
Zu
weit
weg,
keine
gemeinsame
Basis
Слишком
далеко,
нет
общей
базы
Melancholie,
Diskussion,
Alkohol,
Späti
Меланхолия,
дискуссия,
алкоголь,
круглосуточный
магазин
Trink
den
Rest,
dir
geht's
schlecht,
mir
erst
recht,
Depri
Пей
до
дна,
тебе
плохо,
мне
ещё
хуже,
депрессия
Wir
sind
down,
denken
viel,
wissen
was
Angst
ist
Мы
подавлены,
много
думаем,
знаем,
что
такое
страх
Sie
haben
Spaß,
schwenken
Fahnen,
lesen
Bild,
Stammtisch
Они
веселятся,
размахивают
флагами,
читают
"Bild",
сидят
в
баре
Aufstehen,
Arbeiten,
Schlafen
gehen,
Scheiß
Tag
Вставать,
работать,
ложиться
спать,
дерьмовый
день
Abschiebung,
weggucken,
Herzen
im
Eisfach
Депортация,
отворачиваются,
сердца
в
морозилке
Kein
Problem,
nix
gesehen,
so
bequem,
so
deutsch
Нет
проблем,
ничего
не
видел,
так
удобно,
так
по-немецки
Autos
bauen,
Fußball
spielen,
Waffen
dealen,
so
stolz
Строить
машины,
играть
в
футбол,
торговать
оружием,
так
гордо
Frustration,
Schnauze
voll,
ich
will
weg,
Ausland
Фрустрация,
достало
всё,
я
хочу
уехать,
за
границу
Hass
im
Kopf,
Wut
im
Bauch,
Agressionen,
Aufstand
Ненависть
в
голове,
ярость
в
животе,
агрессия,
восстание
Trostlos,
Traurigkeit,
Tristesse,
Schwermut
Безрадостность,
печаль,
тоска,
уныние
Du
hast
Hunger,
ich
schenk
dir,
was
ich
hab,
Leergut
Ты
голодна,
я
дарю
тебе
всё,
что
у
меня
есть,
тара
Alles
gut,
alles
dope,
alles
so
zynisch
Всё
хорошо,
всё
шикарно,
всё
так
цинично
Mach
ein
Witz,
grinse
breit,
Captain
Gips,
typisch
Пошути,
широко
улыбнись,
Капитан
Гипс,
типично
Ich
geh
auf
Klo
und
spül
die
Scheiße
mit
Trinkwasser
runter
Я
иду
в
туалет
и
смываю
дерьмо
питьевой
водой
Andere
Menschen
verdursten
und
die
Kinder
verhungern
Другие
люди
умирают
от
жажды,
а
дети
- от
голода
Hundert
Kältetote
Obdachlose,
es
steht
in
der
Zeitung
Сотня
бездомных
умерла
от
холода,
так
пишут
в
газете
Wir
kaufen
uns
das
neue
I-Phone
А
мы
покупаем
себе
новый
айфон
Wir
sind
so
gut
drauf,
wir
sehen
so
gut
aus
У
нас
всё
так
классно,
мы
так
хорошо
выглядим
Sweatshopsklaven
nähen
unsere
Kleider
Рабы
на
потогонных
фабриках
шьют
нам
одежду
Wir
finden
das
nicht
gut,
doch
wir
machen
immer
weiter
Нам
это
не
нравится,
но
мы
продолжаем
в
том
же
духе
Denn
wir
sind
und
wir
bleiben
Styler
Ведь
мы
есть
и
мы
останемся
модниками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Hamann, Oliver Stangl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.