Текст и перевод песни Captain Gips - Menschheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
stolz
auf
ein
Land
in
dem
du
zufällig
geboren
bist
Ты
гордишься
страной,
в
которой
случайно
родился.
Du
hast
es
zu
nix
gebracht
und
das
macht
dich
zornig
Ты
ничего
не
добился,
и
это
злит
тебя.
Und
jetzt
sind
plötzlich
diese
Fremden
hier
И
тут
вдруг
появляются
эти
чужаки
Und
haben
auch
noch
ein
besseres
Handy
als
ihr
И
у
них
даже
телефоны
лучше,
чем
у
тебя.
Da
wird
wirklich
viel
von
euch
verlangt
От
тебя,
правда,
многого
ждут,
Und
deshalb
zündet
ihr
die
Häuser
an
И
поэтому
ты
поджигаешь
дома.
Du
bist
ein
deutscher
Mann,
der
immer
grade
geht
Ты
немец,
который
всегда
идёт
прямым
путём,
Und
alle
deine
Kumpels
wählen
AfD
И
все
твои
приятели
голосуют
за
АдГ.
Was
ist
mit
euch
los?
Was
lief
bei
euch
schief?
Что
с
тобой
такое?
Что
пошло
не
так?
Ich
frag
mich
immer
woher
dieser
Wahnsinn
kommt
Я
всё
время
спрашиваю
себя,
откуда
берётся
это
безумие.
Wahrscheinlich
hat
dir
nie
jemand
gesagt,
dass
er
dich
liebt
Наверное,
тебе
никогда
не
говорили,
что
любят
тебя,
Und
dein
Vater
hat
dich
niemals
in
den
Arm
genommen
А
твой
отец
ни
разу
не
обнял
тебя.
Na
und?
Meiner
mich
auch
nicht
Ну
и
что?
Мой
тоже.
Und
das
ist
auch
wirklich
traurig
-
И
это
действительно
грустно,
Doch
noch
viel
trauriger
ist;
Но
ещё
грустнее
то,
Es
macht
mich
fertig,
Это
просто
убивает
меня,
Dass
es
"One
World
- One
Love"
nicht
gibt
-
Что
нет
никакого
"Единого
Мира
- Единой
Любви"
-
Weil
es
Arschlöcher
wie
dich
gibt
Потому
что
есть
такие
мудаки,
как
ты.
Ich
glaube
an
die
Menschheit,
Я
верю
в
человечество,
Probleme
gibt
es
viele
Проблем
много,
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin,
Мы
всё
равно
справимся,
Mit
ein
bisschen
Liebe
-
С
небольшой
помощью
любви
-
Mit
ein
bisschen
Liebe
und
einem
Nuklearsprengkopf,
С
небольшой
помощью
любви
и
ядерной
боеголовки,
Ein
paar
Bomben,
ein
paar
Panzer
und
ein
bisschen
Sprengstoff
Пары
бомб,
пары
танков
и
толики
взрывчатки.
Ich
glaube
an
die
Menschheit,
Я
верю
в
человечество,
Probleme
gibt
es
viele
Проблем
много,
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin,
Мы
всё
равно
справимся,
Mit
ein
bisschen
Liebe
-
С
небольшой
помощью
любви
-
Mit
ein
bisschen
Liebe
und
einem
Nuklearsprengkopf,
С
небольшой
помощью
любви
и
ядерной
боеголовки,
Ein
paar
Bomben,
ein
paar
Panzer
und
ein
bisschen
Sprengstoff
Пары
бомб,
пары
танков
и
толики
взрывчатки.
Und
vor
dem
Punkplatz
hängt
ein
Schild
А
перед
тусовкой
панков
висит
табличка:
"Betreten
verboten
- Privatgrundstück"
"Вход
воспрещён
- частная
собственность".
Wir
stechen
dem
Hamsterrad
ein
Messer
in's
Bein
Мы
вонзаем
нож
в
спицу
колеса
крысиных
бегов.
Was
tun
wir
wirklich?
Что
мы
на
самом
деле
делаем?
Saufen
- uns
fällt
nix
Besseres
ein
Бухаем
- ничего
лучше
нам
в
голову
не
приходит.
Nicht
viel
besser
als
die
Männer
in
dem
Bierzelt
Ненамного
лучше,
чем
те
мужики
в
пивной.
Gleiches
Gefängnis,
gleiches
Spiel,
gleiches
Spielgeld
Та
же
тюрьма,
та
же
игра,
те
же
фантики.
Aber
wir
sind
klüger,
wir
sind
immer
PC
Но
мы
умнее,
мы
всегда
политкорректны.
Echte
Rebellen
- brechen
Gesetze
wenn
wir
Speed
ziehen
Настоящие
бунтари
- нарушаем
закон,
когда
принимаем
спиды.
Easy
- guck'
mal,
wir
sind
privilegiert
Легко
- смотри,
мы
привилегированные.
Wir
sind
jung
und
gebildet
und
so
zivilisiert
Мы
молоды,
образованы
и
так
цивилизованы.
Wir
werden
nie
so
wie
ihr,
wir
sind
Freedom
Fighter
Мы
никогда
не
будем
такими,
как
они,
мы
борцы
за
свободу.
Utopie
und
Illusion,
frag'
mich
wie
geht's
weiter?
Утопия
и
иллюзия,
спроси
меня,
что
будет
дальше?
Kein
Plan,
doch
ich
bin
dagegen
- das
hält
mich
am
Leben
Никакого
плана,
но
я
против
- это
то,
что
держит
меня
на
плаву.
Kein
Plan,
was
auch
immer
sie
reden
- man,
ich
bin
dagegen
Никакого
плана,
что
бы
они
ни
говорили
- чувак,
я
против.
Ich
hab'
gar
kein
Bock
den
Anderen
zuzuhören,
Мне
вообще
не
хочется
слушать
других,
Wer
nicht
auf
Linie
ist,
der
soll
auch
nicht
dazugehören
Кто
не
с
нами,
тот
пусть
идёт
своей
дорогой.
Aber
wir
sind
alles
Punker,
wollen
'ne
dreckigere
Stadt
-
Но
мы
же
все
панки,
хотим
город
погрязнее
-
Ich
kack'
vor
meine
Haustür,
man,
wie
lächerlich
ist
das?!
Насру-ка
я
у
себя
на
пороге,
блин,
ну
не
смешно
ли?!
Ich
glaube
an
die
Menschheit,
Я
верю
в
человечество,
Probleme
gibt
es
viele
Проблем
много,
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin,
Мы
всё
равно
справимся,
Mit
ein
bisschen
Liebe
-
С
небольшой
помощью
любви
-
Mit
ein
bisschen
Liebe
und
einem
Nuklearsprengkopf,
С
небольшой
помощью
любви
и
ядерной
боеголовки,
Ein
paar
Bomben,
ein
paar
Panzer
und
ein
bisschen
Sprengstoff
Пары
бомб,
пары
танков
и
толики
взрывчатки.
Ich
glaube
an
die
Menschheit,
Я
верю
в
человечество,
Probleme
gibt
es
viele
Проблем
много,
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin,
Мы
всё
равно
справимся,
Mit
ein
bisschen
Liebe
-
С
небольшой
помощью
любви
-
Mit
ein
bisschen
Liebe
und
einem
Nuklearsprengkopf,
С
небольшой
помощью
любви
и
ядерной
боеголовки,
Ein
paar
Bomben,
ein
paar
Panzer
und
ein
bisschen
Sprengstoff
Пары
бомб,
пары
танков
и
толики
взрывчатки.
Ich
sollte
lieber
ein
paar
Wale
retten
gehen,
Лучше
бы
мне
пойти
и
спасти
парочку
китов,
Denn
die
sind
cool
und
es
wär'
schade
wenn
die
gehen
-
Ведь
они
классные,
и
было
бы
жаль,
если
бы
они
исчезли
-
Oder
Orang
Utans
oder
Pandabären
Или
орангутангов,
или
панд.
Reinkarnation
bitte
auf
'nem
anderen
Stern
Реинкарнация,
пожалуйста,
на
другой
планете.
Ich
sollte
lieber
ein
paar
Wale
retten
gehen,
Лучше
бы
мне
пойти
и
спасти
парочку
китов,
Denn
die
sind
cool
und
es
wär'
schade
wenn
die
gehen
-
Ведь
они
классные,
и
было
бы
жаль,
если
бы
они
исчезли
-
Oder
Orang
Utans
oder
Pandabären
Или
орангутангов,
или
панд.
Reinkarnation
bitte
auf
'nem
anderen
Stern
Реинкарнация,
пожалуйста,
на
другой
планете.
Ich
glaube
an
die
Menschheit,
Я
верю
в
человечество,
Probleme
gibt
es
viele
Проблем
много,
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin,
Мы
всё
равно
справимся,
Mit
ein
bisschen
Liebe
-
С
небольшой
помощью
любви
-
Mit
ein
bisschen
Liebe
und
einem
Nuklearsprengkopf,
С
небольшой
помощью
любви
и
ядерной
боеголовки,
Ein
paar
Bomben,
ein
paar
Panzer
und
ein
bisschen
Sprengstoff
Пары
бомб,
пары
танков
и
толики
взрывчатки.
Ich
glaube
an
die
Menschheit,
Я
верю
в
человечество,
Probleme
gibt
es
viele
Проблем
много,
Wir
kriegen
das
schon
wieder
hin,
Мы
всё
равно
справимся,
Mit
ein
bisschen
Liebe
-
С
небольшой
помощью
любви
-
Mit
ein
bisschen
Liebe
und
einem
Nuklearsprengkopf,
С
небольшой
помощью
любви
и
ядерной
боеголовки,
Ein
paar
Bomben,
ein
paar
Panzer
und
ein
bisschen
Sprengstoff
Пары
бомб,
пары
танков
и
толики
взрывчатки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arne Ihlenfeld,, Bjoern Ullrich,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.