Текст и перевод песни Captain Planet - Sommerdom (Bonustrack)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommerdom (Bonustrack)
Летний Собор (Бонус-трек)
Dieser
Tag
ist
eine
Quelle
Этот
день
– источник,
Die
niemals
versiegt
Который
никогда
не
иссякнет.
Wie
ein
Versprechen,
das
nicht
einzulösen
ist
Как
обещание,
которое
невозможно
выполнить.
Diese
weißen
Fetzen
in
deinen
Taschen
waren
mal
Fotos
Эти
белые
клочки
в
твоих
карманах
когда-то
были
фотографиями.
Ein
Rest
zu
Hause
Остаток
дома,
Eine
alte
Welt
zerrieben
zwischen
Stoff
und
Schweiß
Старый
мир,
стёртый
между
тканью
и
потом.
Nach
vier
Stunden
Schlaf
und
vier
Stunden
nichts
После
четырёх
часов
сна
и
четырёх
часов
ничего,
Meine
Mauern
sind
aus
Stein
und
deine
sind
aus
Stahl
und
Stoff
Мои
стены
из
камня,
а
твои
– из
стали
и
ткани.
Was
ich
liebe,
was
ich
hasse
Что
я
люблю,
что
ненавижу.
Unsere
Möbel,
unsere
Kleider,
unser
Schick
Наша
мебель,
наша
одежда,
наш
шик.
Ich
gehe
und
sitze
und
schlafe
auf
Testsiegern
Я
хожу,
сижу
и
сплю
на
победителях
тестов,
Du
schläfst
fast
gar
nicht
mehr
Ты
почти
не
спишь,
Bist
nie
richtig
wach
Никогда
по-настоящему
не
бодрствуешь.
Sitzt
immer
dazwischen
Всегда
где-то
посередине,
Unter
einer
Glocke
aus
Bildern
Под
колпаком
из
картинок
Von
Tagen
und
Meilen
Дней
и
миль,
Von
Wasser
und
Wäldern
Воды
и
лесов,
Von
Wegen
und
Feldern
Тропинок
и
полей,
Leben
und
nichts
Жизни
и
пустоты.
Wände
driften
auseinander
Стены
расходятся,
Immer
weiter
Всё
дальше
и
дальше.
Erkennst
du
mich
nicht
mehr
an
den
Blicken
und
den
Schuhen
Ты
больше
не
узнаёшь
меня
по
взгляду
и
обуви,
An
meiner
Art
zu
sitzen,
der
Farbe
meiner
Socken
По
моей
манере
сидеть,
цвету
моих
носков,
Dem
Wort
auf
meiner
Jacke,
der
Mütze
in
meiner
Stirn
Слову
на
моей
куртке,
шапке
на
лбу.
Diese
Welt
ist
wortlos
Этот
мир
безмолвен.
Ich
gehe
und
sitze
und
schlafe
auf
Testsiegern
Я
хожу,
сижу
и
сплю
на
победителях
тестов,
Du
schläfst
fast
gar
nicht
mehr
Ты
почти
не
спишь,
Bist
nie
richtig
wach
Никогда
по-настоящему
не
бодрствуешь.
Sitzt
immer
dazwischen
Всегда
где-то
посередине,
Unter
einer
Glocke
aus
Bildern
Под
колпаком
из
картинок
Von
Tagen
und
Meilen
Дней
и
миль,
Von
Wassern
und
Wäldern
Вод
и
лесов,
Von
Wegen
zwischen
Feldern
Тропинок
между
полями,
Vom
Leben
im
Nichts
От
жизни
в
ничто,
Nichts
als
Leben
Ничего,
кроме
жизни,
Nichts
als
Leben
Ничего,
кроме
жизни,
Nichts
als
Leben
Ничего,
кроме
жизни,
Nichts
als
Leben
Ничего,
кроме
жизни,
Nichts
als
Leben
Ничего,
кроме
жизни,
Nichts
als
Leben
Ничего,
кроме
жизни,
Wir
stehen
vor
einer
Kulisse
Мы
стоим
перед
декорацией,
Die
langsam
auseinanderfällt
Которая
медленно
распадается.
Ein
Kreis
aus
Spiegeln
um
uns
aufgestellt
Круг
из
зеркал
вокруг
нас.
All
die
Jahre
Schutzraum:
"Eigene
Ängste"
Все
эти
годы
убежище:
"Собственные
страхи".
All
die
Jahre
immer
gleicher
Sommerdom
Все
эти
годы
один
и
тот
же
летний
собор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Sturm, Jan Arne Von Twistern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.