Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand
débrouillard,
j′suis
pas
méchant,
j'ai
pas
gé-chan,
toujours
vif
et
con
Großer
Macher,
ich
bin
nicht
böse,
hab
mich
nicht
verändert,
immer
wachsam
und
bekloppt
J′n'adore
que
dieu,
j'n′aime
que
maman,
ma
famillia
et
mes
petits
dits-ban
Ich
verehre
nur
Gott,
ich
liebe
nur
Mama,
meine
Familia
und
meine
kleinen
Banditen
J′suis
ce
petit
gosse
qui
aime
pas
ces
grands,
celui
qui
t'ment,
oui
monsieur
l′agent
Ich
bin
dieser
kleine
Junge,
der
diese
Großen
nicht
mag,
derjenige,
der
dich
anlügt,
ja
Herr
Polizist
J'arnaque
et
vole,
juste
pour
l′argent,
t'es
qu′un
marrant
donc
fais
pas
l'brigand
Ich
betrüge
und
stehle,
nur
für
das
Geld,
du
bist
nur
ein
Witzbold,
also
spiel
nicht
den
Banditen
Moi,
j'navigue
dans
cette
vie,
mais
m′sens
très
à
l′aise
seulement
quand
mes
ches-po
sont
pleines
Ich,
ich
navigiere
durch
dieses
Leben,
aber
fühle
mich
nur
sehr
wohl,
wenn
meine
Taschen
voll
sind
Personne
qui
compte,
personne
ne
s'aime,
nous,
on
s′resserre
quand
personne
se
serre
Niemand
zählt,
niemand
liebt
sich,
wir,
wir
halten
zusammen,
wenn
niemand
zusammenhält
La
veine
qui
s'active
quand
on
perd,
la
haine
devant
les
ennemis
Die
Ader,
die
anschwillt,
wenn
man
verliert,
der
Hass
vor
den
Feinden
J′suis
dedans
pendant
qu'elle
gémit,
bourré,
j′me
demande
c'que
j'ai
bu
Ich
bin
drin,
während
sie
stöhnt,
betrunken,
frage
ich
mich,
was
ich
getrunken
habe
On
fait
nos
plav′
comme
des
génies,
pas
vu
donc
pas
pris
Wir
machen
unsere
Pläne
wie
Genies,
nicht
gesehen,
also
nicht
erwischt
J′l'avais
compris
même
étant
petit,
j′te
propose
un
croc,
qu'est-ce
t′en
dis
Ich
hatte
es
schon
als
Kleiner
verstanden,
ich
biete
dir
einen
Deal
an,
was
sagst
du
dazu
T'en
veux
pas,
tant
pis,
capitaine,
je
suis,
j′ai
les
tactiques
Du
willst
nicht,
Pech
gehabt,
Kapitän
bin
ich,
ich
habe
die
Taktiken
La
fumée,
j'aspire,
j'médite
dans
taxi
et
pensif,
j′écoute
Winehouse
Amy
Den
Rauch,
ich
atme
ein,
ich
meditiere
im
Taxi
und
nachdenklich
höre
ich
Winehouse
Amy
Crains
nous,
chez
toi
comme
les
termites
Fürchte
uns,
bei
dir
zuhause
wie
die
Termiten
Ce
que
j′ai
commencé,
j'termine
(ce
que
j′ai
commencé,
j'termine)
Was
ich
angefangen
habe,
beende
ich
(was
ich
angefangen
habe,
beende
ich)
Elle
m′appelle
quand
elle
met
son
vernis,
dit
qu'elle
est
love
d′une
petite
vermine
Sie
ruft
mich
an,
wenn
sie
ihren
Nagellack
aufträgt,
sagt,
sie
ist
verliebt
in
ein
kleines
Scheusal
J'ai
cru
en
des
paroles
mais
j'étais
petit,
regretté
des
choses
quand
j′étais
cuit
Ich
habe
an
Worte
geglaubt,
aber
ich
war
klein,
habe
Dinge
bereut,
als
ich
fertig
war
J′ai
connu
des
gens,
j'les
verrai
plus,
j′fume
et
dors,
je
ne
rêve
plus
Ich
habe
Leute
gekannt,
ich
werde
sie
nicht
mehr
sehen,
ich
rauche
und
schlafe,
ich
träume
nicht
mehr
On
a
fait
les
anges,
les
petites
vermines,
on
parle
à
voix
basse
ou
fait
des
signes
Wir
haben
die
Engel
gespielt,
die
kleinen
Scheusale,
wir
sprechen
leise
oder
machen
Zeichen
Des
langages
secrets
pour
l'bénéfice,
tout
va
bene,
j′frique
Geheimsprachen
für
den
Profit,
alles
gut,
ich
mache
Kohle
Il
parle
derrière
nous,
j'peux
pas
l′blairer
c'type,
si
tu
doubles
d'efforts
comme
un
bosseur,
j′triple
Er
redet
hinter
unserem
Rücken,
ich
kann
diesen
Typ
nicht
ausstehen,
wenn
du
deine
Anstrengungen
wie
ein
Arbeiter
verdoppelst,
verdreifache
ich
Si
on
s′connaît
pas,
j'peux
pas
t′aider,
j'trime,
ouais
c′est
pas
facile,
des
fois,
j'rentrais
triste
Wenn
wir
uns
nicht
kennen,
kann
ich
dir
nicht
helfen,
ich
schufte,
ja,
es
ist
nicht
leicht,
manchmal
kam
ich
traurig
nach
Hause
J′aimerais
être
un
aigle
de
ma
prochaine
vie,
le
sommet,
j'vise
Ich
wäre
gerne
ein
Adler
in
meinem
nächsten
Leben,
den
Gipfel
visiere
ich
an
C'est
pas
l′pote
lui,
serait
prêt
à
te
faire
une
fois
l′frigo
vide
Das
ist
kein
Kumpel,
der
wäre
bereit,
dich
reinzulegen,
sobald
der
Kühlschrank
leer
ist
Pas
très
gentil
mais
faut
survivre
Nicht
sehr
nett,
aber
man
muss
überleben
Quand
j'vois
ses
cheveux,
j′pense
à
maman
(j'pense
à
maman,
j′pense
à
maman)
Wenn
ich
ihre
Haare
sehe,
denke
ich
an
Mama
(denke
ich
an
Mama,
denke
ich
an
Mama)
Son
sourire
d'ange,
qu′est-c'qu'elle
me
manque
Ihr
Engelslächeln,
wie
sie
mir
fehlt
(Qu′est
c′quelle
me
manque,
qu'est-c′qu'elle
me
manque)
(Wie
sie
mir
fehlt,
wie
sie
mir
fehlt)
Posé
au
bar,
j′veux
un
whisky
menthe,
un
petit
citron,
c'est
pas
fort,
augmente
An
der
Bar
sitzend,
ich
will
einen
Whisky-Minze,
eine
kleine
Zitrone,
ist
nicht
stark,
mach
mehr
rein
J′aime
pas
être
seul,
j'veux
un
régiment,
dans
ton
me-ga,
des
ennemis
qui
rampent
Ich
mag
es
nicht,
allein
zu
sein,
ich
will
ein
Regiment,
in
deinem
Bereich
kriechen
Feinde
J'ai
cru
en
des
paroles
mais
j′étais
petit,
regretté
des
choses
quand
j′étais
cuit
Ich
habe
an
Worte
geglaubt,
aber
ich
war
klein,
habe
Dinge
bereut,
als
ich
fertig
war
J'ai
connu
des
gens,
j′les
verrai
plus,
j'fume
et
dors,
je
ne
rêve
plus
Ich
habe
Leute
gekannt,
ich
werde
sie
nicht
mehr
sehen,
ich
rauche
und
schlafe,
ich
träume
nicht
mehr
On
a
fait
les
anges,
les
petites
vermines,
on
parle
à
voix
basse
ou
fait
des
signes
Wir
haben
die
Engel
gespielt,
die
kleinen
Scheusale,
wir
sprechen
leise
oder
machen
Zeichen
Des
langages
secrets
pour
l′bénéfice,
tout
va
bene,
j'frique
(sara,
sara,
sara)
Geheimsprachen
für
den
Profit,
alles
gut,
ich
mache
Kohle
(sara,
sara,
sara)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bkh
Альбом
W.A.R
дата релиза
29-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.