Текст и перевод песни Cara Dillon feat. Sam Lakeman & John Smith - The Banks of the Foyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Banks of the Foyle
Берега реки Фойл
Oh
I
know
a
wee
spot,
'tis
place
of
great
fame
Ах,
я
знаю
местечко,
место
славное,
And
it
lies
to
the
North,
now
I'll
tell
you
its
name
На
севере
оно
лежит,
и
имя
его
вам
открою.
It's
my
own
native
birthplace
and
it's
on
Irish
soil
Это
моя
родная
земля,
ирландская
сторона,
And
they
call
it
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle.
И
зовут
его
Дерри
прекрасный,
на
берегах
реки
Фойл.
Now
I
courted
a
young
man,
and
his
age
was
nineteen
Я
любила
юношу,
девятнадцать
ему
было
лет,
He
was
the
fairest
young
man
that
ever
you've
seen
Краше
его
на
свете
никого
не
было
и
нет.
He
was
tall,
he
was
handsome
and
his
hair
black
as
coal
Он
был
статный,
красивый,
а
волосы
его
черны,
как
уголь,
And
he
came
from
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle.
И
был
он
из
Дерри
прекрасного,
на
берегах
реки
Фойл.
But
now
cruel
misfortune
drove
me
from
my
own
home
Но
злая
судьба
заставила
меня
покинуть
отчий
дом,
'Twas
my
fate
in
deep
sorrow
for
to
sail
o'er
the
foam
И
в
печали
глубокой
по
морям
плыть
мне
пришлось
потом.
And
now
from
dark
strangers
in
grief
I
recoil
И
теперь
среди
чужих,
в
горести
своей,
я
тоскую,
And
I
pine
for
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle.
По
Дерри
прекрасному,
на
берегах
реки
Фойл.
I
was
fearing
another
had
a
place
in
his
heart
Я
боялась,
что
другую
он
полюбил,
And
that
from
me
my
darling
forever
would
part
И
что
навсегда
меня,
любимую,
он
забыл.
That
no
more
would
he
brighten
with
his
sweet
sunny
smile
Что
больше
не
увижу
его
улыбки
солнечной,
My
dear
home
in
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle.
В
моем
родном
Дерри
прекрасном,
на
берегах
реки
Фойл.
But
a
wee
bird
came
flying
from
over
the
sea.
Но
птичка
прилетела
из-за
моря,
And
he
brought
me
a
letter
from
my
true
love
to
see.
И
письмо
от
любимого
принесла
мне,
Saying
'Come
home
my
darling
to
your
native
soil
Говоря:
"Возвращайся,
любимая,
на
родную
землю,
And
we'll
wed
in
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle.'
И
поженимся
мы
в
Дерри
прекрасном,
на
берегах
реки
Фойл".
Now
when
I
make
a
fortune,
then
it's
home
I
will
go
А
когда
я
заработаю
состояние,
то
вернусь
домой,
To
the
dear
land
of
my
childhood,
to
the
sweet
one
I
know
В
дорогой
край
моего
детства,
к
милому
моему,
And
we'll
live
a
mansion,
and
no
more
we
will
toil
И
будем
жить
мы
в
особняке,
и
больше
не
будем
трудиться,
Far
away
from
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle
Вдали
от
Дерри
прекрасного,
на
берегах
реки
Фойл.
Far
away
from
lovely
Derry
on
the
banks
of
the
Foyle.
Вдали
от
Дерри
прекрасного,
на
берегах
реки
Фойл.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cara dillon, sam lakeman, traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.