Текст и перевод песни Cara Dillon - As I Roved Out
As
I
roved
out
on
a
bright
May
morning
Когда
я
вышел
из
дома
ясным
майским
утром
To
view
the
meadows
and
flowers
gay
Чтобы
любоваться
лугами
и
цветами.
Whom
should
I
spy
but
my
own
true
lover
За
кем
мне
шпионить,
как
не
за
своей
истинной
возлюбленной,
As
she
sat
under
yon
willow
tree
сидящей
под
той
ивой?
I
took
off
my
hat
and
I
did
salute
her
Я
снял
шляпу
и
отдал
ей
честь.
I
did
salute
her
most
courageously
Я
отважно
отдал
ей
честь.
When
she
turned
around
well
the
tears
fell
from
her
Когда
она
обернулась,
слезы
полились
из
ее
глаз.
Saying
"false
young
man,
you
have
deluded
me
Говоря:
"лживый
молодой
человек,
ты
ввел
меня
в
заблуждение
A
diamond
ring
I
owned
and
I
gave
to
you
У
меня
было
кольцо
с
бриллиантом,
и
я
подарил
его
тебе.
A
diamond
ring
to
wear
on
your
right
hand
Кольцо
с
бриллиантом
на
правой
руке.
But
the
vows
you
made,
sure
you
went
and
broke
them
Но
клятвы,
которые
ты
дал,
конечно,
ты
взял
и
нарушил
их.
And
married
the
lassie
that
had
the
land"
И
женился
на
девушке,
у
которой
была
земля.
If
I′d
married
the
lassie
that
had
the
land,
my
love
Если
бы
я
женился
на
девушке,
у
которой
была
земля,
любовь
моя
...
It's
that
I′ll
rue
til
the
day
I
die
Я
буду
жалеть
об
этом
до
самой
смерти.
When
misfortune
falls,
sure
no
man
can
shun
it
Когда
случается
несчастье,
ни
один
человек
не
может
избежать
его.
I
was
blindfolded
I'll
not
deny
Я
был
с
завязанными
глазами
не
стану
отрицать
Now
at
nights
when
I
go
to
my
bed
of
slumber
Теперь
по
ночам,
когда
я
ложусь
спать.
The
thoughts
of
my
true
love
run
in
my
mind
Мысли
о
моей
настоящей
любви
проносятся
в
моей
голове.
When
I
turned
around
to
embrace
my
darling
Когда
я
обернулся,
чтобы
обнять
мою
любимую
...
Instead
of
gold
sure
it's
brass
I
find
Вместо
золота
конечно
я
нахожу
медь
And
I
wish
the
Queen
would
call
home
her
army
И
я
хочу,
чтобы
королева
позвала
домой
свою
армию.
From
the
West
Indies,
Amerikay
and
Spain
Из
Вест-Индии,
Америки
и
Испании.
And
every
man
to
his
wedded
woman
И
каждый
мужчина
своей
замужней
женщине.
In
hope
that
you
and
I
will
meet
again
В
надежде,
что
мы
с
тобой
встретимся
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLANCY BROTHERS, TRADITIONAL, T. MAKEM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.