Текст и перевод песни Cara Dillon - Bonny Bonny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonny Bonny
Прекрасен, прекрасен
Bonny,
bonny
was
my
seat
in
the
red
rosy
yard
Прекрасен,
прекрасен
был
мой
уголок
в
красно-розовом
саду
And
bonny
was
my
ship
in
the
town
of
Ballynagard
И
прекрасен
был
мой
корабль
в
городе
Баллинагард
Shade
and
shelter
was
for
me
till
I
began
to
fail
Тень
и
кров
давал
мне
дом,
пока
я
не
начала
слабеть
You
all
may
guess
now
my
distress
lies
near
the
Nightingale
Вы
все
можете
догадаться,
что
моя
печаль
близка
к
"Соловью"
Grief
and
woe
that
I
must
go
to
fight
for
England′s
King
Горе
мне,
что
я
должна
идти
воевать
за
короля
Англии
I
neither
know
his
friend
or
foe,
and
war's
a
cruel
thing
Я
не
знаю
ни
его
друзей,
ни
врагов,
а
война
— жестокая
вещь
The
nightingale
is
near
at
hand,
my
time
at
home
is
brief
"Соловей"
уже
близко,
мое
время
дома
коротко
And
Carey′s
steams
and
mountain
land
I
part
with
bitter
grief
И
с
парами
Кэри
и
горной
землей
я
расстаюсь
с
горькой
печалью
No
more
I'll
walk
the
golden
hills
with
Nancy
by
my
side
Больше
не
буду
ходить
по
золотым
холмам
с
Нэнси
рядом
Or
dream
along
the
sun
bright
rills,
or
view
my
land
with
pride
Или
мечтать,
бродя
по
залитым
солнцем
ручьям,
или
с
гордостью
смотреть
на
свою
землю
We
sail
away
at
dawn
of
day,
the
sails
are
ready
set
Мы
уплываем
на
рассвете,
паруса
уже
поставлены
When
old
Benmore
I
see
no
more,
I'll
sigh
with
deep
regret
Когда
я
больше
не
увижу
старый
Бенмор,
я
буду
вздыхать
с
глубоким
сожалением
Now
all
must
change
and
I
must
range
across
the
ocean
wide
Теперь
все
должно
измениться,
и
я
должна
странствовать
по
бескрайнему
океану
Our
ship
she
may
in
Biscay′s
Bay
lie
low
beneath
the
tide
Наш
корабль
может
в
Бискайском
заливе
лежать
глубоко
под
водой
If
I
should
fall
by
cannon
ball,
or
sink
beneath
the
sea
Если
я
паду
от
пушечного
ядра
или
утону
в
море
Good
people
all,
a
tear
let
fall
and
mourn
for
mine
and
me
Добрые
люди,
пролейте
слезу
и
оплачьте
меня
If
God
should
spare
me
my
greying
hair
and
bring
me
back
again
Если
Бог
пощадит
мои
седеющие
волосы
и
вернет
меня
обратно
I′d
love
far
more
my
Antrim
shore,
its
dark
blue
hills
and
rain
Я
буду
еще
больше
любить
свой
берег
Антрима,
его
темно-синие
холмы
и
дождь
Around
the
fires,
my
heart's
desires,
heaven
grant
till
life
shall
fail
Вокруг
костров,
желания
моего
сердца,
да
дарует
небо
до
конца
жизни
And
keep
me
far
from
the
cruel
war
and
from
the
Nightingale
И
храни
меня
от
жестокой
войны
и
от
"Соловья"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cara Dillon, Sam Lakeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.