Текст и перевод песни Cara Dillon - P Stands For Paddy (Lament for Johnny)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P Stands For Paddy (Lament for Johnny)
П, как Падди (Плач по Джонни)
As
I
went
out
on
a
bright
morning
Ясным
утром
вышла
я
прогуляться,
To
take
a
pleasant
walk.
Чтоб
развеяться
слегка.
I
sat
down
beside
an
old
stone
wall
У
старой
каменной
стены
присела,
Just
to
hear
two
lovers
talk
Разговор
влюблённых
слушать.
For
to
hear
two
lovers
talk,
my
love
Разговор
влюблённых
слушать,
милый,
To
hear
what
thay
might
say.
Что
они
там
говорят.
So
I
might
learn
a
little
more,
love
Может,
что-нибудь
узнаю,
милый,
Before
I
go
away.
Прежде
чем
уйду
я
вдаль.
P
stands
for
Paddy,
I
suppose.
П,
как
Падди,
я
полагаю.
J
for
my
love
John.
Д,
как
Джон,
моя
любовь.
W
stands
for
false
William
O
Л,
как
лживый
Уильям
О,
But
Johnny
is
the
fairest
man.
Но
прекрасней
всех
мой
Джон.
"Johnny
is
the
fairest
man,"
she
said
"Прекрасней
всех
мой
Джон,"
- сказала,
"Johnny
is
the
fairest
man.
"Прекрасней
всех
мой
Джон.
I
don't
care
what
anybody
says
Мне
всё
равно,
что
говорят,
For
Johnny
is
the
fairest
man."
Прекрасней
всех
мой
Джон."
Well
come
on
sit
beside
me,
love
Ну,
садись-ка
рядом,
милый,
Beside
me
on
the
green
Рядом
на
траве
со
мной.
It's
a
long
three
quarters
of
a
year
or
more
Долгих
три
четверти
года,
Since
together
we
have
been
Мы
не
виделись
с
тобой.
Since
together
we
have
been,
my
dear
Мы
не
виделись
с
тобой,
мой
милый,
Together
we
have
been
Не
виделись
с
тобой.
It's
a
long
three
quarters
of
a
year
or
more
Долгих
три
четверти
года,
Since
together
we
have
been
Мы
не
виделись
с
тобой.
Oh
I'll
not
sit
beside
you,
love
О,
не
сяду
я
с
тобою,
милый,
Now
or
any
other
time
Ни
сейчас,
ни
в
другой
раз.
For
I
hear
you
love
another
little
lass
Слыхала
я,
что
любишь
ты
другую,
And
your
heart's
no
longer
mine.
И
твоё
сердце
не
моё
сейчас.
"And
your
heart's
no
longer
mine"
she
said,
"И
твоё
сердце
не
моё
сейчас,"
- сказала,
"Your
heart's
no
longer
mine.
"Твоё
сердце
не
моё
сейчас.
I
don't
cara
what
anybody
says
Мне
всё
равно,
что
говорят,
Your
heart's
no
longer
mine."
Твоё
сердце
не
моё
сейчас."
So
I
will
climb
a
high,
high
tree,
Так
залезу
я
на
дерево
высокое,
And
rob
the
wild
Bird's
nest.
И
разорю
гнездо
дикой
птицы.
Back
I'll
bring
what
I
find
there
Что
найду
там,
принесу
обратно
To
the
girl
I
love
the
best
Девушке,
которую
люблю
больше
всех.
"To
the
girl
I
love
the
best,"
he
said
"Девушке,
которую
люблю
больше
всех,"
- сказал,
"The
girl
I
love
best
"Которую
люблю
больше
всех.
Back
I'll
bring
what
I
find
there
Что
найду
там,
принесу
обратно
To
the
girl
I
love
the
best."
Девушке,
которую
люблю
больше
всех."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cara dillon, sam lakeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.