Текст и перевод песни Caramel - Jelenés
Volt
egy
álmom,
egy
szörnyű
látomás.
Мне
приснился
сон,
ужасное
видение.
Most
is
érzem,
századszor
élem
át.
Я
чувствую
это
в
сотый
раз.
Nem
értem
miért,
tényleg
nem
értem,
miért
nem
lépem
át?
Я
не
понимаю,
почему,
я
действительно
не
понимаю,
почему
я
не
перехожу
дорогу?
Hidd
el,
láttam
a
háborút.
Поверь
мне,
я
видел
войну.
Csillagok
égtek
el
és
mindenre
sötétség
borult.
Горели
звезды,
и
все
было
погружено
во
тьму.
Eltiport
imák,
megtört-megölt
ölelés
maradt
csak
nyomán.
Раздавленные
молитвы,
разбитые-убитые
объятия
остались
только
после
пробуждения.
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken,
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
égi
jelenést
szétlőtt
tereken,
небесное
видение,
снятое
в
космосе,
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést,
Сколько
рыданий
и
объятий,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Láttam
magamat,
szívem
csatatér.
Я
увидел
себя,
поле
битвы
моего
сердца.
Égi
seregek
harcát
lelkemért,
Битва
небесных
воинств
за
мою
душу,
Hangos
zokogást,
sírva
ölelést,
Громкие
рыдания,
плачущие
объятия,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Egy
álom...
Láttam
a
lángokat,
Мечта...
Я
видел
пламя,
A
sorstalan
életet,
az
elrabolt
gyermeki
álmokat.
Бесцельная
жизнь,
мечты
похищенного
ребенка.
Suttogó
remény
halk
lépteit
elnyeli
a
némaság.
Тихие
шаги
Шепчущей
Надежды
поглощаются
тишиной.
Nincs
szó
leírni
e
szenvedést,
Нет
слов,
чтобы
описать
это
страдание,
Az
életet
érteni
egy
élet
is
kevés!
Чтобы
понять,
что
жизнь
- это
слишком
маленькая
жизнь!
Nézz
körül
és
lásd!
Lehet,
hogy
régebben
a
rémálomból
élsz!
Оглянись
вокруг
и
увидишь!
Может
быть,
раньше
ты
жил
в
ночных
кошмарах!
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken,
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
égi
jelenést
szétlőtt
tereken,
небесное
видение,
снятое
в
космосе,
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést,
Сколько
рыданий
и
объятий,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Láttam
magamat,
szívem
csatatér.
Я
увидел
себя,
поле
битвы
моего
сердца.
Égi
seregek
harcát
lelkemért,
Битва
небесных
воинств
за
мою
душу,
Hangos
zokogást,
sírva
ölelést,
Громкие
рыдания,
плачущие
объятия,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Lásd,
ahogy
rád
ragyog
az
ég,
ahogy
könnye
hull!
Смотри,
как
небо
сияет
над
тобой,
как
падают
слезы!
Szállj
fel
az
angyalokkal,
s
lelked
ne
vakítsd
el!
Общайся
с
Ангелами
и
не
ослепляй
свою
душу!
Lásd,
amit
nem
szeretnél:
élj,
ahogy
bennem
élsz
Пойми,
чего
ты
не
хочешь:
живи
так,
как
ты
живешь
во
мне
A
múlt
sebeit
ne
tépd
fel,
s
könnyed
ne
takard
el!
Не
бередите
раны
прошлого
и
не
прикрывайте
их
легкомысленно!
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken,
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
égi
jelenést
szétlőtt
tereken,
небесное
видение,
снятое
в
космосе,
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést,
Сколько
рыданий
и
объятий,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Láttam
magamat,
szívem
csatatér.
Я
увидел
себя,
поле
битвы
моего
сердца.
Égi
seregek
harcát
lelkemért,
Битва
небесных
воинств
за
мою
душу,
Hangos
zokogást,
sírva
ölelést,
Громкие
рыдания,
плачущие
объятия,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Láttam
nevetést
szörnyű
helyeken,
Я
видел
смех
в
ужасных
местах,
égi
jelenést
szétlőtt
tereken,
небесное
видение,
снятое
в
космосе,
Mennyi
zokogást,
féltve
ölelést,
Сколько
рыданий
и
объятий,
Ott
voltunk
Te
meg
Én.
Там
мы
и
были,
ты
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Zoltán, Molnár Ferenc
Альбом
Jelenés
дата релиза
25-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.