Текст и перевод песни Caramel - Csak Te létezel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak Te létezel
Только Ты существуешь
Fáj,
hogy
nem
vagy
itt
velem
Больно,
что
ты
не
со
мной
Szédülök
és
céltalan
az
életem
Кру́жится
голова,
и
моя
жизнь
потеряла
смысл
Egész
nap
csak
a
várost
járom
Целый
день
я
брожу
по
городу
Éjjel
a
helyem
nem
találom.
Ночью
не
могу
найти
себе
места.
Még,
nem
volt
mit
így
bántam
Ещё
не
было
такого,
чтобы
я
так
сожалела
Egy
részem
elveszett,
mert
Rád
találtam
Часть
меня
потерялась,
когда
я
нашла
Тебя
Mondd
mire
jó
a
pillanat,
hogyha
elmúlt
Скажи,
зачем
нужен
миг,
если
он
прошёл
És
semmi
sem
maradt?
И
ничего
не
осталось?
Tudom
jól,
hülye
voltam
akkor
Знаю,
я
была
глупа
тогда
És
megbántam
végül
И
в
конце
концов
пожалела
Csak
féltem,
de
nálad
minden
klappol,
Просто
боялась,
но
с
тобой
всё
идеально,
És
tőled
meg
szédültem.
И
от
тебя
у
меня
кружилась
голова.
Nem
lehet
egy
újabb
tévedés,
Это
не
может
быть
ещё
одной
ошибкой,
Legbelül
érzem,
úgyis
hozzám
találsz,
В
глубине
души
чувствую,
ты
всё
равно
найдёшь
меня,
A
szívedhez
értem...
Я
чувствую
твоё
сердце...
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Várj,
mondd
el
merre
mész,
Подожди,
скажи,
куда
ты
идёшь,
Miért
jó
ez
így,
ha
megalkuvásban
élsz?
Зачем
всё
это,
если
ты
живёшь,
поступаясь
собой?
Szerintem
úgy
a
jó,
ha
mindent
fel
éget,
Я
думаю,
хорошо
бы
сжечь
всё
дотла,
Őszintén
végtelen
az
amit
érzel.
Ведь
то,
что
я
чувствую,
поистине
бесконечно.
Jó,
tudom
zűrösnek
látszom...
Да,
знаю,
кажусь
непутёвой...
De
az
élet
nem
egy
olyan
rózsaszínű
álom
Но
жизнь
— это
не
сказка
сплошь
из
роз
Mindenért
tenni
kell,
de
ha
így
jó
Ради
всего
нужно
стараться,
но
если
тебя
устраивает
так
Elégedj
meg
ennyivel.
Смирись
с
этим.
Tudom
jól,
hülye
voltam
akkor
Знаю,
я
была
глупа
тогда
De
megbántam
végül
Но
в
конце
концов
пожалела
Csak
féltem,
de
nálad
minden
klappol,
Просто
боялась,
но
с
тобой
всё
идеально,
És
tőled
meg
szédültem.
И
от
тебя
у
меня
кружилась
голова.
Nem
lehet
egy
újabb
tévedés,
Это
не
может
быть
ещё
одной
ошибкой,
Legbelül
érzem,
úgyis
hozzám
találsz,
В
глубине
души
чувствую,
ты
всё
равно
найдёшь
меня,
A
szívedhez
értem...
Я
чувствую
твоё
сердце...
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Mondd
el
merre
mész?
Mondd
el
merre
jársz?
Скажи,
куда
ты
идёшь?
Скажи,
где
ты
бываешь?
Gondolsz
néha
rám?
Думаешь
ли
ты
иногда
обо
мне?
Tudom
rám
találsz.
és
Én
nem
engedlek
el!
Я
знаю,
ты
найдешь
меня.
И
я
тебя
не
отпущу!
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Belehalok
ha
nem
vagy
itt,
Я
умру,
если
тебя
нет
рядом,
De
oly'
jó
várni
Rád,
Но
так
хорошо
ждать
Тебя,
Túl
sok
egy
pillanat,
Слишком
долог
один
миг,
Hozzád
úgy
hajt
a
vágy.
Так
сильно
влечёт
меня
к
Тебе.
Mostmár
itt
vagy
és
én
nem
hagylak
el,
Теперь
ты
здесь,
и
я
не
отпущу
тебя,
Te
vagy
aki
érdekel,
Csak
Te
létezel.
Ты
тот,
кто
мне
дорог,
Только
Ты
существуешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caramel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.