Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
eyes
on
you
Alle
Augen
auf
dich
When
you
go
downtown
Wenn
du
in
die
Stadt
gehst
One
foot
on
the
ground
Ein
Fuß
auf
dem
Boden
It's
all
over
the
news
Es
ist
überall
in
den
Nachrichten
But
I'm
confused
Aber
ich
bin
verwirrt
When
the
stage
is
mine
Wenn
die
Bühne
mir
gehört
I
remain
invisible
to
all
Bleibe
ich
für
alle
unsichtbar
All
eyes
on
you
(yes,
ma'am)
Alle
Augen
auf
dich
(ja,
mein
Herr)
When
you
think
out
loud
(yes,
ma'am)
Wenn
du
laut
denkst
(ja,
mein
Herr)
Hackneyed
line
(yes,
ma'am)
Abgedroschene
Phrase
(ja,
mein
Herr)
All
people
let
loose
(yes,
ma'am)
Alle
Leute
lassen
los
(ja,
mein
Herr)
But
I'm
confused
(yes,
ma'am)
Aber
ich
bin
verwirrt
(ja,
mein
Herr)
If
I
call
it
out
(yes,
ma'am)
Wenn
ich
es
ausspreche
(ja,
mein
Herr)
They
shut
me
down
(yes,
ma'am)
Sie
bringen
mich
zum
Schweigen
(ja,
mein
Herr)
No
matter
what,
I
get
screwed
(yes,
you
do)
Egal
was,
ich
bin
geliefert
(ja,
das
bist
du)
You
bother
me
Du
nervst
mich
You're
ahead
of
me
Du
bist
mir
voraus
All
due
to
nothin'
but
jealousy
Alles
nur
aus
Eifersucht
You're
blame-free
Du
bist
schuldlos
Steppin'
up
for
me
Trittst
für
mich
ein
And
beyond
the
magic,
you're
buggin'
me
Und
abgesehen
von
der
Magie,
du
irritierst
mich
You
bother
me
(whoop!)
Du
nervst
mich
(whoop!)
You're
ahead
of
me
(whoop!)
Du
bist
mir
voraus
(whoop!)
How
can
you
be
so
placid,
when
you
disagree?
Wie
kannst
du
so
gelassen
sein,
wenn
du
anderer
Meinung
bist?
You're
fault-free
Du
bist
fehlerfrei
Steppin'
up
for
me
Trittst
für
mich
ein
I'm
the
hero's
sidekick
(oui,
c'est
la
vie)
Ich
bin
der
Sidekick
des
Helden
(oui,
c'est
la
vie)
All
eyes
on
you
Alle
Augen
auf
dich
When
you
dress
real
tight
Wenn
du
dich
richtig
eng
kleidest
Look
sharp
in
the
dark
Scharf
aussiehst
im
Dunkeln
Hell,
you
raise
their
roof
Mensch,
du
bringst
sie
zum
Ausrasten
But
I'm
confused
Aber
ich
bin
verwirrt
If
I
wear
no
tights
Wenn
ich
keine
Strumpfhosen
trage
Drop
that
mask
Diese
Maske
fallen
lasse
Will
they
call
me
stooge?
Werden
sie
mich
dann
Trottel
nennen?
All
eyes
on
you
(yes,
ma'am)
Alle
Augen
auf
dich
(ja,
mein
Herr)
When
you
split
the
crowd
(yes,
ma'am)
Wenn
du
die
Menge
teilst
(ja,
mein
Herr)
Many
fans
all
around
(yes,
ma'am)
Viele
Fans
um
dich
herum
(ja,
mein
Herr)
They're
all
over
the
moon
(yes,
ma'am)
Sie
sind
alle
hin
und
weg
(ja,
mein
Herr)
But
I'm
confused
(yes,
ma'am)
Aber
ich
bin
verwirrt
(ja,
mein
Herr)
I'm
the
background
guy
(yes,
ma'am)
Ich
bin
der
Typ
im
Hintergrund
(ja,
mein
Herr)
Lame
duck
on
the
side
(yes,
ma'am)
Die
lahme
Ente
an
der
Seite
(ja,
mein
Herr)
No
matter
what,
I
get
screwed
Egal
was,
ich
bin
geliefert
You
bother
me
Du
nervst
mich
You're
ahead
of
me
Du
bist
mir
voraus
All
due
to
nothin'
but
jealousy
Alles
nur
aus
Eifersucht
You're
blame-free
Du
bist
schuldlos
Steppin'
up
for
me
Trittst
für
mich
ein
And
beyond
the
magic,
you're
buggin'
me
Und
abgesehen
von
der
Magie,
du
irritierst
mich
You
bother
me
(whoop!)
Du
nervst
mich
(whoop!)
You're
ahead
of
me
(whoop!)
Du
bist
mir
voraus
(whoop!)
How
can
you
be
so
placid,
when
you
disagree?
Wie
kannst
du
so
gelassen
sein,
wenn
du
anderer
Meinung
bist?
You're
fault-free
Du
bist
fehlerfrei
Steppin'
up
for
me
Trittst
für
mich
ein
I'm
the
hero's
sidekick
(oui,
c'est
la
vie)
Ich
bin
der
Sidekick
des
Helden
(oui,
c'est
la
vie)
What
did
you
do?
Was
hast
du
getan?
Where
have
you
been?
Wo
warst
du?
(All
eyes
on
you)
(Alle
Augen
auf
dich)
You
bother
me
Du
nervst
mich
You're
ahead
of
me
Du
bist
mir
voraus
All
due
to
nothin'
but
jealousy
Alles
nur
aus
Eifersucht
You're
blame-free
Du
bist
schuldlos
Steppin'
up
for
me
Trittst
für
mich
ein
And
beyond
the
magic,
you're
buggin'
me
Und
abgesehen
von
der
Magie,
du
irritierst
mich
You
bother
me
(whoop!)
Du
nervst
mich
(whoop!)
You're
ahead
of
me
(whoop!)
Du
bist
mir
voraus
(whoop!)
How
can
you
be
so
placid,
when
you
disagree?
Wie
kannst
du
so
gelassen
sein,
wenn
du
anderer
Meinung
bist?
You're
fault-free
Du
bist
fehlerfrei
Steppin'
up
for
me
Trittst
für
mich
ein
I'm
the
hero's
sidekick
(oui,
c'est
la
vie)
Ich
bin
der
Sidekick
des
Helden
(oui,
c'est
la
vie)
Where
have
you
been?
Wo
warst
du?
What
did
you
do?
Was
hast
du
getan?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaud Fabien Claude Marie De Bosredon Combrailles, Charles Bertrand Marie Delaporte, Sonia Fernandez Velasco
Альбом
Mirrors
дата релиза
05-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.