Caravan - If I Could Do It All Over Again (Live) - перевод текста песни на немецкий

If I Could Do It All Over Again (Live) - Caravanперевод на немецкий




If I Could Do It All Over Again (Live)
Wenn ich alles noch einmal tun könnte (Live)
الله اكبر يا زمانن شب في قلبي وشيب راحت ايام السعاده في حياتي ذكريات
Gott ist groß, oh Zeit, die in meinem Herzen [Feuer] entfachte und mich altern ließ. Die Tage des Glücks in meinem Leben sind zu Erinnerungen geworden.
ابتسم واقول طيب لو انا ماني بطيب ما يفيد الصوت للعاقل ليا فات الفوات
Ich lächle und sage, mir geht es gut, auch wenn es mir nicht gut geht. Die Stimme nützt dem Weisen nichts, wenn es zu spät ist.
الله اكبر يازمان شب في قلبي وشيب راحت ايام السعاده في حياتي ذكريات
Gott ist groß, oh Zeit, die in meinem Herzen [Feuer] entfachte und mich altern ließ. Die Tage des Glücks in meinem Leben sind zu Erinnerungen geworden.
من كشف سره لغيره خاضبه طيب وخيب بين عذال صدوقن وبين هراج الشمات كل ما صار الكعيب لو بغيرك ما يعيب بنضر تطري عليهم سيدي قبل حسانال
Wer sein Geheimnis anderen preisgibt, erfährt dadurch Gutes und Schlechtes, zwischen aufrichtigen Tadlern und schadenfrohen Schwätzern. Jedes Mal, wenn der Betrübte kommt, auch wenn es dich nicht betrifft, werden sie sich daran erinnern, meine Dame, vor den Schönheiten(?).
الله اكبر يا زمانن شب في قلبي وشيب راحت ايام السعاده في حياتي ذكريات
Gott ist groß, oh Zeit, die in meinem Herzen [Feuer] entfachte und mich altern ließ. Die Tage des Glücks in meinem Leben sind zu Erinnerungen geworden.
مالك إلا الصبر يا قلب من همومه مغيب واعرف ان الي حصل مكتوب والمكتوب ياتي
Du hast nichts als Geduld, oh Herz, das von Sorgen umhüllt ist. Und wisse, dass das, was geschah, geschrieben steht, und das Geschriebene wird kommen.
وهاني يالي شقى روحه غزل بكرآ وذيب مشقيآ روحه وهايم في وسوط المترابات
Und wehe dem, dessen Seele sich nach dem Flirten einer Jungfrau und eines Wolfes(?) sehnt, der seine Seele quält und inmitten der Ruinen(?) umherirrt.
الله اكبر يا زمانن شب في قلبي وشيب راحت ايام السعاده في حياتي ذكريات
Gott ist groß, oh Zeit, die in meinem Herzen [Feuer] entfachte und mich altern ließ. Die Tage des Glücks in meinem Leben sind zu Erinnerungen geworden.
والله انه لو حصل له ماحصلي يا الحبيب انه لينسى الهوا واهل الهوا طول الحياة
Bei Gott, wenn ihm widerfahren wäre, was mir widerfahren ist, oh Geliebte, dann würde er die Liebe und die Liebenden sein ganzes Leben lang vergessen.
الله اكبر يازمانن شب في قلبي وشيب راحت ايام السعاده في حياتي ذكريات
Gott ist groß, oh Zeit, die in meinem Herzen [Feuer] entfachte und mich altern ließ. Die Tage des Glücks in meinem Leben sind zu Erinnerungen geworden.





Авторы: d. sinclair, hastings, coughlan, r. sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.