Caravan - Winter Wine - перевод текста песни на немецкий

Winter Wine - Caravanперевод на немецкий




Winter Wine
Winterwein
Winter Wine
Winterwein
How you're always flowing, blowing in my mind
Wie du immer fließst, in meinen Gedanken wehst
Like a stream, these magic waters move me to a dream
Wie ein Strom, diese magischen Wasser entführen mich in einen Traum
Of travelling with you, drifting carefree, dropping downward through fresh grasses
Mit dir zu reisen, sorglos treibend, fallend durch frische Gräser
Bubbles merrily as it passes, never knowing where you're going
Blubbert fröhlich, während es vorbeizieht, niemals wissend, wohin es geht
Carry me with you, carry me with you
Trag mich mit dir, trag mich mit dir
Be conjured up in a midnight dream, ancient castles dark
Heraufbeschworen in mitternächtlichem Traum, alte Burgen, dunkel
As wandering minstrels play tunes of yesterday
Während wandernde Minnesänger Weisen von gestern spielen
When dragons roamed the land, knights in armour cold
Als Drachen das Land durchstreiften, Ritter in kalter Rüstung
Charged on horseback bold
Stürmten kühn zu Pferd
The maids were saved, the dragons slain
Die Mägde wurden gerettet, die Drachen erschlagen
Sail scene, sea green - sailing forward to a new land
Segelszene, meeresgrün - segelnd vorwärts zu einem neuen Land
Treasure waits, paradise gates, for the taking, don't start waking
Schatz wartet, Paradiestore, zum Greifen nah, fang nicht an aufzuwachen
All you need, but take heed, remember it pays to pay the sandman well
Alles was du brauchst, aber gib Acht, denk daran, es zahlt sich aus, den Sandmann gut zu bezahlen
Make no fuss, for you must - in stardust, he puts all the colours in your dreams
Mach kein Aufhebens, denn du musst - in Sternenstaub, er legt alle Farben in deine Träume
Bells chime three times, naked dancers enter slowly
Glocken läuten dreimal, nackte Tänzerinnen treten langsam ein
Smoky room, scented gloom, audience eating, fat men drinking
Rauchiger Raum, duftendes Dunkel, Publikum isst, fette Männer trinken
Candles burn, a dull red light illuminates the breasts of four young girls
Kerzen brennen, ein mattes rotes Licht beleuchtet die Brüste von vier jungen Mädchen
Dancing, prancing, provoking - dreams are always ending far too soon
Tanzend, hüpfend, provozierend - Träume enden immer viel zu früh
Life's too short to be sad, wishing things you'll never have
Das Leben ist zu kurz, um traurig zu sein, sich Dinge zu wünschen, die du nie haben wirst
You're better off not dreaming of the things to come
Es ist besser für dich, nicht von den Dingen zu träumen, die kommen werden
Dreams are always ending far too soon
Träume enden immer viel zu früh
Sounds of a distant melody, once played, lost from memory
Klänge einer fernen Melodie, einst gespielt, aus der Erinnerung verloren
Funny how it's clearer now, you're close to me
Komisch, wie es jetzt klarer ist, da du mir nah bist
We'll be together all the time
Wir werden immer zusammen sein
Sounds of a distant melody, once played, lost from memory
Klänge einer fernen Melodie, einst gespielt, aus der Erinnerung verloren
Funny how it's clearer now, you're close to me
Komisch, wie es jetzt klarer ist, da du mir nah bist
We'll be together all the time
Wir werden immer zusammen sein
Sail scene, sea green - sailing forward to a new land
Segelszene, meeresgrün - segelnd vorwärts zu einem neuen Land
Treasure waits, paradise gates, for the taking, don't start waking
Schatz wartet, Paradiestore, zum Greifen nah, fang nicht an aufzuwachen
All you need, but take heed, remember it pays to pay the sandman well
Alles was du brauchst, aber gib Acht, denk daran, es zahlt sich aus, den Sandmann gut zu bezahlen
Make no fuss, for you must - in stardust, he puts all the colours in your dreams
Mach kein Aufhebens, denn du musst - in Sternenstaub, er legt alle Farben in deine Träume





Авторы: Pye Hastings, Richard Coughlan, David Michael Sinclair, Richard Stephen Sinclair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.