Carbonne - En bas de chez moi - перевод текста песни на немецкий

En bas de chez moi - Carbonneперевод на немецкий




En bas de chez moi
Unten bei mir
Parlons pas de l'état du monde j'suis dégouté frère
Reden wir nicht über den Zustand der Welt, ich bin angewidert, Bruder
Les années passent et tu perds le goût des rêves
Die Jahre vergehen und du verlierst die Lust am Träumen
Pincement au coeur quand le couz t'héberge
Ein Stich im Herzen, wenn der Cousin dich beherbergt
C'est les mêmes blèmes qu'on revoit quand tout s'éteint
Es sind die gleichen Probleme, die wir wiedersehen, wenn alles erlischt
Ça devient terne dans ma life quand le moral tombe à zéro
Es wird düster in meinem Leben, wenn die Moral auf Null sinkt
Le business frangin ça rend malade
Das Geschäft, mein Lieber, macht krank
Mais c'est pire quand t'as pas les loves
Aber es ist schlimmer, wenn du kein Geld hast
J'aimerais faire le tour du monde faut les pesos
Ich würde gerne um die Welt reisen, ich brauche die Pesos
Millions de questions dont j'ai pas les réponses
Millionen von Fragen, auf die ich keine Antworten habe
Si j'ai pris mes distances j'ai mes raisons
Wenn ich Abstand genommen habe, habe ich meine Gründe
Sous l'averse j'en perds le chemin de la maison
Unter dem Regenguss verliere ich den Weg nach Hause
Elle veut des emojis coeur dans les textos
Sie will Herz-Emojis in den Textnachrichten
Elle m'en a voulu comme si je lui devais quelque chose
Sie war sauer auf mich, als ob ich ihr etwas schulden würde
Sa voix me dit tu la joues perso
Ihre Stimme sagt mir, du spielst es egoistisch
Ses yeux brillent elle a foutu le camp du restau
Ihre Augen glänzen, sie ist aus dem Restaurant abgehauen
Ramenez-moi en bas de chez moi
Bringt mich zurück nach unten, zu meinem Haus
Si je fais pas de place aux sentiments
Wenn ich keinen Platz für Gefühle mache
Y'a mes démons sur mon chemin
Sind meine Dämonen auf meinem Weg
J'leur ai dit d'aller se faire gentiment
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen sich verziehen
Je l'ai vu passer en bas de chez moi
Ich habe sie unten bei mir vorbeigehen sehen
C'est plus fort qu'elle, elle a des sentiments
Es ist stärker als sie, sie hat Gefühle
Elle veut m'remettre sur le droit chemin
Sie will mich wieder auf den richtigen Weg bringen
Mais faut me le dire moins gentiment
Aber du musst es mir weniger nett sagen
J'suis désolé si jamais je t'ai mis sur le téco
Es tut mir leid, wenn ich dich jemals auf die Seite geschoben habe
La voix dans ma tête me répète que c'est complet
Die Stimme in meinem Kopf wiederholt, dass es voll ist
À 200 dans la caisse j'ai failli finir dans le décor
Mit 200 im Auto wäre ich fast in der Kulisse gelandet
Démons à l'arrière j'aurais pas monter
Dämonen hinten, ich hätte nicht einsteigen sollen
Ouais tu m'connais j'le fais pas pour les strass
Ja, du kennst mich, ich mache es nicht für den Glanz
Mais devant paquet d'oseille dis-moi qui n'est pas tenté
Aber vor einem Haufen Geld, sag mir, wer ist nicht versucht
Face à mes galères j'appuie pas sur espace
Angesichts meiner Probleme drücke ich nicht auf die Leertaste
A toi qui m'a porté l'oeil je trinque à ta santé
Auf dich, die du mir den bösen Blick zugeworfen hast, stoße ich auf deine Gesundheit an
J'entends mes démons qui disent andale
Ich höre meine Dämonen, die sagen: Andale
Fais la fête avant que tout s'envole
Feiere, bevor alles verfliegt
Falbala j'entend ton coeur s'emballer à l'interphone
Falbala, ich höre dein Herz an der Gegensprechanlage rasen
Quand tu tapes mon code
Wenn du meinen Code eingibst
J'entends mes démons qui disent andale
Ich höre meine Dämonen, die sagen: Andale
Fais la fête avant que tout s'envole
Feiere, bevor alles verfliegt
T'étais pas pour le sac en damier
Du warst nicht da für die karierte Tasche
J'te voyais monter tout en haut
Ich sah dich ganz nach oben steigen
Ramenez-moi en bas de chez moi
Bringt mich zurück nach unten, zu meinem Haus
Si je fais pas de place aux sentiments
Wenn ich keinen Platz für Gefühle mache
Y'a mes démons sur mon chemin
Sind meine Dämonen auf meinem Weg
J'leur ai dit d'aller se faire gentiment
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen sich verziehen
Je l'ai vu passer en bas de chez moi
Ich habe sie unten bei mir vorbeigehen sehen
C'est plus fort qu'elle, elle a des sentiments
Es ist stärker als sie, sie hat Gefühle
Elle veut m'remettre sur le droit chemin
Sie will mich wieder auf den richtigen Weg bringen
Mais faut me le dire moins gentiment
Aber du musst es mir weniger nett sagen





Авторы: Arzel, Carbonne, Nicolas Dubois, Thomas Lesseur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.