Carbonne - Tout va changer - перевод текста песни на немецкий

Tout va changer - Carbonneперевод на немецкий




Tout va changer
Alles wird sich ändern
Je suis monté sans piston, parti d'en bas
Ich bin ohne Vitamin B aufgestiegen, von ganz unten.
J'en ai perdu en route
Ich habe unterwegs einige verloren.
C'est quand tu prends des risques que tu vois qui sont
Erst wenn du Risiken eingehst, siehst du, wer wirklich da ist.
Parmi ceux qui t'entourent
Von denen, die dich umgeben.
Ça va prendre du temps, mais je vais tout régler, faut pas t'en faire
Es wird Zeit brauchen, aber ich werde alles regeln, mach dir keine Sorgen.
Futur est inquiétant, j'vois le monde brûler par la fenêtre
Die Zukunft ist beunruhigend, ich sehe die Welt durchs Fenster brennen.
À quoi bon avoir dix mille potos
Was bringt es, zehntausend Kumpels zu haben,
S'ils sont que quand tout va bien?
wenn sie nur da sind, wenn alles gut läuft?
Ma chérie s'en tape de Yves Saint-Laurent
Meine Süße interessiert sich nicht für Yves Saint-Laurent.
Elle veut d'un gars qui est toute l'année
Sie will einen Kerl, der das ganze Jahr über da ist.
Entre nous, pas de mise en scène
Zwischen uns gibt es keine Inszenierung.
Son regard me dit que j'suis dans le vrai
Ihr Blick sagt mir, dass ich auf dem richtigen Weg bin.
Ça va prendre du temps mais j'vais tout régler faut pas t'en faire
Es wird Zeit brauchen, aber ich werde alles regeln, mach dir keine Sorgen.
J'te promets demain tout va changer, mais aujourd'hui faut patienter
Ich verspreche dir, morgen wird sich alles ändern, aber heute müssen wir geduldig sein.
Ils voulaient nous la mettre à l'envers, je les ai rodave faut pas t'en faire
Sie wollten uns reinlegen, ich habe sie durchschaut, mach dir keine Sorgen.
J'ai toujours un coup d'avance, j'suis malin j'compte pas sur la chance
Ich bin immer einen Schritt voraus, ich bin schlau, ich verlasse mich nicht auf Glück.
J'te promets demain tout va changer, mais aujourd'hui faut patienter
Ich verspreche dir, morgen wird sich alles ändern, aber heute müssen wir geduldig sein.
Ciel n'est pas rose, quand on l'fait on oublie le chaos
Der Himmel ist nicht rosig, aber wenn wir es tun, vergessen wir das Chaos.
T'as piqué mon cœur, j'ai qu'une parole, j'te laisserai pas sur le carreau
Du hast mein Herz gestohlen, ich habe nur ein Wort, ich werde dich nicht im Stich lassen.
Princesse est dans sa Clio trois, elle s'en tape des voitures de sport
Die Prinzessin ist in ihrem Clio drei, ihr sind Sportwagen egal.
Elle sait très bien qu'ça me donne des forces, quand elle m'envoie des "ti amo"
Sie weiß genau, dass es mir Kraft gibt, wenn sie mir "ti amo" schickt.
Sur un banc, j'pense au temps qui passe
Auf einer Bank denke ich an die Zeit, die vergeht.
Depuis l'enfance on a pris du galon
Seit unserer Kindheit sind wir erwachsen geworden.
Entre eux et nous, y a un grand écart
Zwischen ihnen und uns ist ein großer Unterschied.
Leur loyauté est tombée du camion
Ihre Loyalität ist vom Lastwagen gefallen.
(J'te promets demain tout va changer
(Ich verspreche dir, morgen wird sich alles ändern.
Ils voulaient nous la mettre à l'envers)
Sie wollten uns reinlegen.)
J'te promets demain tout va changer, mais aujourd'hui faut patienter
Ich verspreche dir, morgen wird sich alles ändern, aber heute müssen wir geduldig sein.
Ils voulaient nous la mettre à l'envers, je les ai rodave faut pas t'en faire
Sie wollten uns reinlegen, ich habe sie durchschaut, mach dir keine Sorgen.
J'ai toujours un coup d'avance, j'suis malin, j'compte pas sur la chance
Ich bin immer einen Schritt voraus, ich bin schlau, ich verlasse mich nicht auf Glück.
J'te promets demain tout va changer, mais aujourd'hui faut patienter
Ich verspreche dir, morgen wird sich alles ändern, aber heute müssen wir geduldig sein.





Авторы: Leonard Luccini, Sylvain Perrier, Pierrot Carbonne, Jonathan Dubois, Ulysse Mercier Arles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.