Текст и перевод песни Carbonne - Tout va changer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout va changer
Everything Will Change
Je
suis
monté
sans
piston,
parti
d'en
bas
I
climbed
without
any
pull,
started
from
the
bottom
J'en
ai
perdu
en
route
I
lost
some
along
the
way
C'est
quand
tu
prends
des
risques
que
tu
vois
qui
sont
là
It's
when
you
take
risks
that
you
see
who's
really
there
Parmi
ceux
qui
t'entourent
Among
those
around
you
Ça
va
prendre
du
temps,
mais
je
vais
tout
régler,
faut
pas
t'en
faire
It's
gonna
take
time,
but
I'll
fix
everything,
don't
you
worry
Futur
est
inquiétant,
j'vois
le
monde
brûler
par
la
fenêtre
The
future
is
worrying,
I
see
the
world
burning
from
the
window
À
quoi
bon
avoir
dix
mille
potos
What's
the
point
of
having
ten
thousand
friends
S'ils
sont
là
que
quand
tout
va
bien?
If
they're
only
there
when
everything's
alright?
Ma
chérie
s'en
tape
de
Yves
Saint-Laurent
My
darling
doesn't
care
about
Yves
Saint-Laurent
Elle
veut
d'un
gars
qui
est
là
toute
l'année
She
wants
a
guy
who's
there
all
year
round
Entre
nous,
pas
de
mise
en
scène
Between
us,
no
staging
Son
regard
me
dit
que
j'suis
dans
le
vrai
Her
look
tells
me
I'm
right
Ça
va
prendre
du
temps
mais
j'vais
tout
régler
faut
pas
t'en
faire
It's
gonna
take
time,
but
I'll
fix
everything,
don't
you
worry
J'te
promets
demain
tout
va
changer,
mais
aujourd'hui
faut
patienter
I
promise
you
tomorrow
everything
will
change,
but
today
you
have
to
be
patient
Ils
voulaient
nous
la
mettre
à
l'envers,
je
les
ai
rodave
faut
pas
t'en
faire
They
wanted
to
screw
us
over,
I
outsmarted
them,
don't
you
worry
J'ai
toujours
un
coup
d'avance,
j'suis
malin
j'compte
pas
sur
la
chance
I'm
always
one
step
ahead,
I'm
clever,
I
don't
rely
on
luck
J'te
promets
demain
tout
va
changer,
mais
aujourd'hui
faut
patienter
I
promise
you
tomorrow
everything
will
change,
but
today
you
have
to
be
patient
Ciel
n'est
pas
rose,
quand
on
l'fait
on
oublie
le
chaos
The
sky
isn't
always
rosy,
when
we
make
it
we
forget
the
chaos
T'as
piqué
mon
cœur,
j'ai
qu'une
parole,
j'te
laisserai
pas
sur
le
carreau
You
stole
my
heart,
I
have
only
one
word,
I
won't
leave
you
on
the
tile
Princesse
est
dans
sa
Clio
trois,
elle
s'en
tape
des
voitures
de
sport
My
princess
is
in
her
Clio
three,
she
doesn't
care
about
sports
cars
Elle
sait
très
bien
qu'ça
me
donne
des
forces,
quand
elle
m'envoie
des
"ti
amo"
She
knows
very
well
it
gives
me
strength
when
she
sends
me
"ti
amo"
Sur
un
banc,
j'pense
au
temps
qui
passe
On
a
bench,
I
think
about
time
passing
by
Depuis
l'enfance
on
a
pris
du
galon
Since
childhood
we've
climbed
the
ranks
Entre
eux
et
nous,
y
a
un
grand
écart
Between
them
and
us,
there's
a
big
gap
Leur
loyauté
est
tombée
du
camion
Their
loyalty
fell
off
the
truck
(J'te
promets
demain
tout
va
changer
(I
promise
you
tomorrow
everything
will
change
Ils
voulaient
nous
la
mettre
à
l'envers)
They
wanted
to
screw
us
over)
J'te
promets
demain
tout
va
changer,
mais
aujourd'hui
faut
patienter
I
promise
you
tomorrow
everything
will
change,
but
today
you
have
to
be
patient
Ils
voulaient
nous
la
mettre
à
l'envers,
je
les
ai
rodave
faut
pas
t'en
faire
They
wanted
to
screw
us
over,
I
outsmarted
them,
don't
you
worry
J'ai
toujours
un
coup
d'avance,
j'suis
malin,
j'compte
pas
sur
la
chance
I'm
always
one
step
ahead,
I'm
clever,
I
don't
rely
on
luck
J'te
promets
demain
tout
va
changer,
mais
aujourd'hui
faut
patienter
I
promise
you
tomorrow
everything
will
change,
but
today
you
have
to
be
patient
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Luccini, Sylvain Perrier, Pierrot Carbonne, Jonathan Dubois, Ulysse Mercier Arles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.