Carbozo feat. 1PLIKÉ140 - Zéro Mala - перевод текста песни на немецкий

Zéro Mala - 1PLIKÉ140 , Carbozo перевод на немецкий




Zéro Mala
Kein Stress
Binks Beats
Binks Beats
Zéro mala, j′suis pas pour la frime, j'vais pas te montrer mon fric
Kein Stress, ich bin nicht hier zum Angeben, ich zeig dir mein Geld nicht
Même si je sais que tu sais que j′en fais et si un jour je suis amené à prendre dix ans ferme
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich welches mache, und wenn ich eines Tages zehn Jahre Knast kriege
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann nur, weil meine Dämonen sauer sind, Bro, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur, chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich näher ans Glück, jeder Euro bringt mich näher an die Hölle
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t′étonnes pas si je m′en sers
Und wenn ich ein Ding ziehe bei Stress, wunder dich nicht, wenn ich es benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Gruß an die Arbeiter und die Späher, die ackern, auch wenn's hart ist
J′te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d′danser
Ich erzähl' dir die Realität des Ghettos, doch du willst tanzen
Zéro mala, j'suis pas pour la frime, j′vais pas te montrer mon fric
Kein Stress, ich bin nicht hier zum Angeben, ich zeig dir mein Geld nicht
Même si je sais que tu sais que j'en fais et si un jour je suis amené à prendre dix ans ferme
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich welches mache, und wenn ich eines Tages zehn Jahre Knast kriege
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann nur, weil meine Dämonen sauer sind, Bro, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur, chaque euro me rapproche de l′enfer
Jeder Euro bringt mich näher ans Glück, jeder Euro bringt mich näher an die Hölle
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t′étonnes pas si je m'en sers
Und wenn ich ein Ding ziehe bei Stress, wunder dich nicht, wenn ich es benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c′est corsé
Gruß an die Arbeiter und die Späher, die ackern, auch wenn's hart ist
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t′as envie d'danser
Ich erzähl' dir die Realität des Ghettos, doch du willst tanzen
Plus y fait tard plus la scène sera sombre, j′aime quand mon équipe se rassemble
Je später es wird, desto dunkler die Szene, ich mag's, wenn mein Team sich versammelt
Et si y descendent dans le tieks, est-ce que y vont repartir en sang
Und wenn sie ins Viertel kommen, werden sie dann blutend wieder gehen?
On a grandi avec l'amour de l'argent, jusqu′à oublier nos rêves
Wir sind mit der Liebe zum Geld aufgewachsen, bis wir unsere Träume vergaßen
J′suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
Ich bin mit Mala, Bizon, J, Baddem, ich kann meine Brüder nicht vergessen
La vie est injuste, la vie est injuste, les condés te passent les menottes sans preuve
Das Leben ist ungerecht, das Leben ist ungerecht, die Bullen legen dir Handschellen an ohne Beweis
Si tu veux faire la rre-gue avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
Wenn du Krieg mit uns willst, mein Junge, musst du bereit sein
Essaye d′abord d'parler sur le net, mais qu′est-ce que tu vas faire après
Versuch erst mal, im Netz zu reden, aber was machst du danach?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez, tant qui voit pas tes yeux, y connaît pas ta tête (salope)
Deals aneinanderreihen, Brille auf der Nase, solange man deine Augen nicht sieht, kennt man dein Gesicht nicht (Schlampe)
Et le premier qui veut rot'-ca au tieks, obligé d′le patater (salope)
Und der Erste, der im Viertel aufmuckt, muss eins auf die Fresse kriegen (Schlampe)
C'est le son qui m'donne envie d′casser des bouches, j′me balade sur l'instru avec délicatesse
Das ist der Sound, der mich dazu bringt, Fressen zu polieren, ich bewege mich auf dem Instrumental mit Feingefühl
On fait la rre-gue aux gardiens d′la paix et les faux négros sont bon qu'à snapper
Wir führen Krieg gegen die Ordnungshüter und die falschen N*ggas sind nur gut zum Snappen
J′sors de GAV j'entend même pas les échos, mais j′vais quand même casser la puce
Ich komm' aus dem Gewahrsam, hör nicht mal die Echos, aber ich zerbrech' trotzdem die SIM-Karte
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess y'a un plavon tes gars y sont sur répondeur
Sie haben keinen Cent, aber machen auf Ghetto-Typen, gibt's einen Deal, sind deine Jungs auf der Mailbox
Pourtant y faisaient les mecs déter', c′est des acteurs ils sont bon qu′à rouler des teh
Dabei taten sie auf entschlossen, das sind Schauspieler, die können nur Joints drehen
J'ai pas perdu mes habitudes j′prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
Ich hab meine Gewohnheiten nicht verloren, nehm' 100g, verschwinde auf dem Asphalt
Écrasement de tête tu vas manger le béton si t′as poucave tu vas quitter le ghetto
Kopfstampfer, du wirst Beton fressen, wenn du gesungen hast, verlässt du das Ghetto
J'ai fini d′gaspiller ma salive narvalo, aujourd'hui tu vas cracher mes thunes
Ich hab' aufgehört, meine Spucke zu verschwenden, Idiot, heute spuckst du meine Kohle aus
J'te raconte ma réalité zéro mytho, 22 à ceux qui m′importunent
Ich erzähl' dir meine Realität, keine Lügen, 22er für die, die mich stören
Pour arracher j′attend le moment opportun, la rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
Zum Zuschlagen warte ich den richtigen Moment ab, die Straße ist leer, trotzdem hast du Mayday geschrien
Ça tire négro dans ton tieks, et y′a personne pour t'aider
Es wird geschossen, N*gga, in deinem Viertel, und keiner ist da, um dir zu helfen
Qu′est ce qu'on ferait pour de la money, j′te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
Was man nicht alles für Geld tun würde, ich geb' dir meine Nummer, aber meinen Namen kriegst du nicht
Tu veux un ton-c' tu peux me téléphoner, non, j′ai pas le temps d′écouter tes problèmes
Du willst Stoff, du kannst mich anrufen, nein, ich hab keine Zeit, deine Probleme anzuhören
J'ai un RDV j′me promène avec une lame au cas la scène elle peut tourner au drame
Ich hab 'nen Termin, laufe mit 'ner Klinge rum, falls die Szene zum Drama wird
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent, alors j′ai tourné le dos aux femmes
Ich hab mich von allen entfernt, die mich ausbremsen, also hab ich den Frauen den Rücken gekehrt
J'disparais à la vue des gyrophares
Ich verschwinde beim Anblick von Blaulicht
J′en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
Ein Gruß an alle meine Dealer, meine Diebe, die null Mal erwischt werden
Fait belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois
Pass auf mit Geld, das schmutzige, es bringt Unglück, N*gga, hörst du mich?
Le ghetto c′est réel quand y′a plus d'issue à cette vie-là ne t′attache pas, sinon tu seras déçu
Das Ghetto ist real, wenn es keinen Ausweg mehr gibt, häng dich nicht an dieses Leben, sonst wirst du enttäuscht
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
Der Todesengel macht den ersten Schritt, wenn deine Stunde geschlagen hat, springt er dich an
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Dealen, Diebstahl, Betrug, seit klein auf die Tradition respektieren
Extinct, batte, tu perds l′équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Feuerlöscher, Schlagstock, du verlierst das Gleichgewicht, ein Paar TNs kümmern sich um den Rest
Les embrouilles de tiekar ne s′arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
Der Stress im Viertel hört nie auf, du musst ein schnelles Auto rausholen, wenn du das beenden willst
J'm'empresse de faire rentrer de l′argent propre la mort ça vient vite et je veux pas finir sale (ah bon?)
Ich beeile mich, sauberes Geld reinzuholen, der Tod kommt schnell und ich will nicht schmutzig enden (ach echt?)
Avec toi elle fait la sainte, pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
Bei dir tut sie heilig, aber mit mir macht sie schmutzige Sachen (ach echt?)
Avec moi elle veut s′amuser, pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
Mit mir will sie Spaß haben, aber mit dir will sie was Ernstes (ach echt?)
1pliké140 j'm′impressionne chaque fois que je finis un son
1pliké140, ich beeindrucke mich jedes Mal selbst, wenn ich einen Song fertigstelle
Zéro mala, j'suis pas pour la frime, j′vais pas te montrer mon fric
Kein Stress, ich bin nicht hier zum Angeben, ich zeig dir mein Geld nicht
Même si je sais que tu sais que j'en fais et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich welches mache, und wenn ich eines Tages zehn Jahre Knast kriege
C′est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann nur, weil meine Dämonen sauer sind, Bro, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur, chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich näher ans Glück, jeder Euro bringt mich näher an die Hölle
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m′en sers
Und wenn ich ein Ding ziehe bei Stress, wunder dich nicht, wenn ich es benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c′est corsé
Gruß an die Arbeiter und die Späher, die ackern, auch wenn's hart ist
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t′as envie d'danser
Ich erzähl' dir die Realität des Ghettos, doch du willst tanzen
Zéro mala, j′suis pas pour la frime, j'vais pas te montrer mon fric
Kein Stress, ich bin nicht hier zum Angeben, ich zeig dir mein Geld nicht
Même si je sais que tu sais que j′en fais et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich welches mache, und wenn ich eines Tages zehn Jahre Knast kriege
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann nur, weil meine Dämonen sauer sind, Bro, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur, chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich näher ans Glück, jeder Euro bringt mich näher an die Hölle
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t′étonnes pas si je m′en sers
Und wenn ich ein Ding ziehe bei Stress, wunder dich nicht, wenn ich es benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Gruß an die Arbeiter und die Späher, die ackern, auch wenn's hart ist
J′te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d′danser
Ich erzähl' dir die Realität des Ghettos, doch du willst tanzen
Zéro mala
Kein Stress
Zéro mala
Kein Stress
Baw, baw
Baw, baw





Авторы: Binks Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.