Carca feat. Andrés Calamaro - Cursis - перевод текста песни на немецкий

Cursis - Andrés Calamaro , Carca перевод на немецкий




Cursis
Kitschig
Perdido en tanto caminar,
Verloren im vielen Gehen,
Simulo distraer,
tue ich so, als würde ich ablenken,
Al silencio necio y siempre tan fiel,
die sture und immer so treue Stille,
A susurrar en mi oído tu nombre.
die mir deinen Namen ins Ohr flüstert.
Mientras enciendo un cigarrillo veo caer,
Während ich eine Zigarette anzünde, sehe ich,
Una lluvia de canciones sobre mí,
wie ein Regen von Liedern auf mich fällt,
Son todas de esas que preferiré olvidar,
es sind all jene, die ich lieber vergessen würde,
De esas que sólo saben ser así... cursis.
jene, die nur so sein können... kitschig.
Y mientras todo no aprende a olvidarte,
Und während alles nicht lernt, dich zu vergessen,
Las cerezas en la mesa se desperezan,
recken sich die Kirschen auf dem Tisch,
Aburridas de tantas idas y venidas esperándote.
gelangweilt von so viel Kommen und Gehen, während sie auf dich warten.
Y mientras todo no aprende a olvidarte,
Und während alles nicht lernt, dich zu vergessen,
Las cerezas en la mesa se desperezan,
recken sich die Kirschen auf dem Tisch,
Aturdidas de tantas noches, tantos días extrañándote.
benommen von so vielen Nächten, so vielen Tagen, an denen ich dich vermisse.
Perdido en tanto caminar,
Verloren im vielen Gehen,
Simulo distraer,
tue ich so, als würde ich ablenken,
Al silencio necio y siempre tan fiel,
die sture und immer so treue Stille,
A susurrar en mi oído tu nombre.
die mir deinen Namen ins Ohr flüstert.
Mientras enciendo un cigarrillo veo caer,
Während ich eine Zigarette anzünde, sehe ich,
Una lluvia de canciones sobre mí,
wie ein Regen von Liedern auf mich fällt,
Son todas de esas que preferiré olvidar,
es sind all jene, die ich lieber vergessen würde,
De esas que sólo saben ser así... cursis.
jene, die nur so sein können... kitschig.
Y mientras todo no aprende a olvidarte,
Und während alles nicht lernt, dich zu vergessen,
Las cerezas en la mesa se desperezan,
recken sich die Kirschen auf dem Tisch,
Aburridas de tantas idas y venidas esperándote.
gelangweilt von so viel Kommen und Gehen, während sie auf dich warten.
Y mientras todo no aprende a olvidarte,
Und während alles nicht lernt, dich zu vergessen,
Las cerezas en la mesa se desperezan,
recken sich die Kirschen auf dem Tisch,
Aturdidas de tantas noches, tantos días extrañándote.
benommen von so vielen Nächten, so vielen Tagen, an denen ich dich vermisse.
Y mientras...
Und während...
Y mientras todo no aprende a olvidarte,
Und während alles nicht lernt, dich zu vergessen,
Las cerezas en la mesa se desperezan,
recken sich die Kirschen auf dem Tisch,
Aturdidas de tantas noches, y extrañándote.
benommen von so vielen Nächten, und ich vermisse dich.
Y mientras todo no aprende a olvidarte,
Und während alles nicht lernt, dich zu vergessen,
Las cerezas en la mesa se desperezan,
recken sich die Kirschen auf dem Tisch,
Aturdidas de tantas noches, tantos días extrañándote.
benommen von so vielen Nächten, so vielen Tagen, an denen ich dich vermisse.





Авторы: Carlos Hernan Carcacha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.