Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultratumba
Jenseits des Grabes
Suave
es
el
ondular,
Sanft
ist
das
Wogen,
De
las
aguas
del
infierno
desde
aquí.
der
Wasser
der
Hölle
von
hier
aus.
Harto
estoy
de
transcurrir
todo
el
tiempo
en
mí,
Ich
bin
es
leid,
die
ganze
Zeit
in
mir
zu
verbringen,
Si
jamás
vi
a
la
fe
mover
montañas,
Wenn
ich
nie
gesehen
habe,
wie
der
Glaube
Berge
versetzt,
Absoluta
es
la
mentira
que
me
engaña...
Absolut
ist
die
Lüge,
die
mich
täuscht...
Quizás
sea
mejor,
ser
más
listo
que
ninguno,
Vielleicht
ist
es
besser,
schlauer
zu
sein
als
jeder
andere,
Hacer
como
hace
el
humo
que
se
desvanece,
Es
dem
Rauch
gleichzutun,
der
sich
auflöst,
Frente
a
mí,
frente
a
mí,
Vor
mir,
vor
mir,
Frente
a
mí,
frente
a
mí.
Vor
mir,
vor
mir.
Endiablada
embarcación,
Verhextes
Wasserfahrzeug,
Un
apostol
sin
mesías
a
seguir,
Ein
Apostel
ohne
Messias,
dem
er
folgen
kann,
Extasiado
en
laberintos
que
no
tienen
fin,
Verloren
in
Labyrinthen,
die
kein
Ende
haben,
Va
cruzando
los
océanos
a
nado.
Durchschwimmt
er
die
Ozeane.
Avanzar
perdido
no
lleva
a
ningún
lado.
Verloren
voranzukommen
führt
nirgendwohin.
Quizás
sea
mejor,
ser
más
listo
que
ninguno,
Vielleicht
ist
es
besser,
schlauer
zu
sein
als
jeder
andere,
Hacer
como
hace
el
humo
que
se
desvanece,
Es
dem
Rauch
gleichzutun,
der
sich
auflöst,
Frente
a
mí,
frente
a
mí,
Vor
mir,
vor
mir,
Frente
a
mí,
frente
a
mí.
Vor
mir,
vor
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Alberto Sanchez Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.