Carcass - Carneous Cacoffiny - перевод текста песни на немецкий

Carneous Cacoffiny - Carcassперевод на немецкий




Carneous Cacoffiny
Fleischliche Kakophonie
Striking up my discordant underture
Meine disharmonische Ouvertüre anstimmend
A carnal cacophony perversely penned
Eine fleischliche Kakophonie, pervers verfasst
Transposed... and decomposed
Transponiert... und zersetzt
On strings fashioned from human twine
Auf Saiten, gefertigt aus menschlichem Garn
Lovingly wound and fretted upon my bow
Liebevoll gewickelt und auf meinem Bogen gegriffen
Garishly incarcerated... the dead resonate
Greulich eingekerkert... die Toten schwingen mit
In a final death-throe
In einem letzten Todeskampf
Vibrant as I thresh...
Lebhaft, während ich dresche...
Movements scripted for the dead...
Sätze, geschrieben für die Toten...
Orchestral horrors I vehemently conduct
Orchestrale Schrecken dirigiere ich vehement
My corpus concertos cordial
Meine Korpus-Konzerte, herzlich
Disinterred... and detuned
Exhumiert... und verstimmt
With six feet below
Sechs Fuß tief
In harmony with the deceased
In Harmonie mit der Verstorbenen
My inspiration... your disintegration
Meine Inspiration... deine Auflösung
For my latest masterpiece
Für mein neuestes Meisterwerk
My scope creeps your flesh...
Mein Blick kriecht über dein Fleisch...
Notes seep from sinewy frets...
Noten sickern aus sehnigen Bünden...
But don't hold your breath
Aber halte nicht den Atem an
As you wait for your god or the void
Während du auf deinen Gott oder die Leere wartest
Or the abyss of nothingness
Oder den Abgrund des Nichts
Your usefulness isn't through
Deine Nützlichkeit ist noch nicht vorbei
Your productivity I resume...
Deine Produktivität setze ich fort...
My sorbid, soiled handicrafts
Meine morbiden, beschmutzten Handarbeiten
Will be your afterlife's handicap...
Werden das Handicap deines Jenseits sein...
...My corrupt crescendos...
...Meine verdorbenen Crescendos...
...Will leave you out on a limbo...
...Werden dich in der Schwebe lassen...
...Your disposition I unleash...
...Deine Beschaffenheit entfessle ich...
...You will rest in my piece...
...Du wirst in meinem Stück ruhen...
With deadly dynamics
Mit tödlicher Dynamik
You're dead, buried and barred
Du bist tot, begraben und verriegelt
Your remains dampened and fingered
Deine Überreste, gedämpft und mit Fingern gespielt
Your mortal coil is barbed
Deine sterbliche Hülle ist mit Widerhaken versehen
The death-bells are peeling
Die Totenglocken läuten
Ringing out as you flake
Läuten, während du zerfällst
Shrieking out their recitals
Ihre Rezitale kreischend
A celebration of your wake...
Eine Feier deiner Totenwache...
Enter my funereality
Tritt ein in meine Funerealität
My world two metres under
Meine Welt zwei Meter tief
A curious habitat
Ein seltsamer Lebensraum
Your muddy trench I plunder
Deinen schlammigen Graben plündere ich
Pass on to ethereality
Geh über zur Ätherialität
Churned out under the sextant's blade
Hervorgebracht unter der Klinge des Totengräbers
You live your life in wretchedness
Du lebst dein Leben in Elend
And death is no escape...
Und der Tod ist keine Flucht...





Авторы: Steer William Geoffrey, Walker Jeffrey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.