Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Scythe's Remorseless Swing
Der unbarmherzige Schwung der Sense
Tenebrist,
gashes
to
ashes
Tenebrist,
klaffende
Wunden
zu
Asche
Horologist,
lust
to
dust
Uhrmacher,
Lust
zu
Staub
Hacked
in
seconds,
tooth
by
tooth
In
Sekunden
zerhackt,
Zahn
um
Zahn
Come
stare
into
the
void
Komm,
starre
in
die
Leere
Condemned
to
one
sequence
Verdammt
zu
einer
einzigen
Sequenz
See
the
ticking
of
skeletonized
parts
Sieh
das
Ticken
skelettierter
Teile
Rest
in
corpse
and
minute
pieces
Ruhe
als
Leiche
und
in
winzigen
Stücken
Where
only
death
is
real
Wo
nur
der
Tod
real
ist
You
have
all
the
time
in
the
world
Du
hast
alle
Zeit
der
Welt
But
the
world
is
not
yours
Aber
die
Welt
gehört
dir
nicht
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Sobald
die
Stunden,
die
du
im
Innern
siehst,
verrinnen
In
the
hourglass,
as
the
sands
of
time
In
der
Sanduhr,
wie
der
Sand
der
Zeit
The
weeks,
the
hours,
the
minutes,
the
seconds
Die
Wochen,
die
Stunden,
die
Minuten,
die
Sekunden
Once
you
have,
they
are
dropping
like
Sobald
du
sie
hast,
fallen
sie
wie
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Sobald
die
Stunden,
die
du
im
Innern
siehst,
verrinnen
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
In
der
Sanduhr,
wie
der
Sand
der
Zeit
The
years,
the
months,
the
days,
the
hours
Die
Jahre,
die
Monate,
die
Tage,
die
Stunden
Are
dropping
like
flies
Fallen
wie
die
Fliegen
Death's
clock
dial
Das
Zifferblatt
der
Todesuhr
A
rope
pressing
against
your
temple
Ein
Seil,
das
gegen
deine
Schläfe
drückt
Totally
calibrating,
no
escape
Völlig
kalibrierend,
kein
Entkommen
The
realization
of
the
torment
Die
Erkenntnis
der
Qual
He's
the
grave
wound
inflictor
Er
ist
der
Verursacher
der
Grabeswunde
Having
daddy
issues
with
father
time
Hat
Vaterkomplexe
mit
Vater
Zeit
Unrelenting
chronology
Unnachgiebige
Chronologie
Rips
in
joy
in
the
final
life
Zerreißt
die
Freude
im
endgültigen
Leben
You
have
all
the
time
in
the
world
Du
hast
alle
Zeit
der
Welt
But
the
world
does
not
belong
to
you
Aber
die
Welt
gehört
dir
nicht
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Sobald
die
Stunden,
die
du
im
Innern
siehst,
verrinnen
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
In
der
Sanduhr,
wie
der
Sand
der
Zeit
The
weeks,
the
hours,
the
minutes,
the
seconds
Die
Wochen,
die
Stunden,
die
Minuten,
die
Sekunden
Are
quickly
ticking
by
Ticken
schnell
vorbei
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Sobald
die
Stunden,
die
du
im
Innern
siehst,
verrinnen
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
In
der
Sanduhr,
wie
der
Sand
der
Zeit
The
years,
the
months,
the
days,
the
hours
Die
Jahre,
die
Monate,
die
Tage,
die
Stunden
Are
dropping
like
flies
Fallen
wie
die
Fliegen
Tick
tick
tock
Tick
tack
tick
Try
to
rewind
the
death
clock
Versuch,
die
Todesuhr
zurückzudrehen
The
pendulating
scythe
remorseless
Die
pendelnde
Sense,
unbarmherzig
Tick
tick
tock
Tick
tack
tick
Try
to
rewind
the
death
clock
Versuch,
die
Todesuhr
zurückzudrehen
The
pendulating
scythe
remorseless
Die
pendelnde
Sense,
unbarmherzig
Tick
tick
tock
Tick
tack
tick
Try
to
rewind
the
death
clock
Versuch,
die
Todesuhr
zurückzudrehen
The
pendulating
scythe
remorseless
Die
pendelnde
Sense,
unbarmherzig
Tick
tick
tock
Tick
tack
tick
Try
to
unwind
the
death
clock
Versuch,
die
Todesuhr
anzuhalten
You
do
not
possess
the
winding
key
Du
besitzt
den
Aufziehschlüssel
nicht
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Sobald
die
Stunden,
die
du
im
Innern
siehst,
verrinnen
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
In
der
Sanduhr,
wie
der
Sand
der
Zeit
The
years,
the
months,
the
days,
the
hours
Die
Jahre,
die
Monate,
die
Tage,
die
Stunden
Are
dropping
like
flies
Fallen
wie
die
Fliegen
Tick
tick
tock
Tick
tack
tick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Walker, William Geoffrey Steer, Daniel Wilding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.