Текст и перевод песни Carcass - The Scythe's Remorseless Swing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Scythe's Remorseless Swing
Безжалостный взмах косы
Tenebrist,
gashes
to
ashes
Мрачный,
от
ран
до
праха,
Horologist,
lust
to
dust
Часовщик,
от
страсти
до
пыли,
Hacked
in
seconds,
tooth
by
tooth
Рассечен
за
секунды,
зуб
за
зубом,
Come
stare
into
the
void
Взгляни
в
пустоту,
Condemned
to
one
sequence
Осужденный
на
одну
последовательность,
See
the
ticking
of
skeletonized
parts
Видишь
тиканье
скелетированных
деталей,
Rest
in
corpse
and
minute
pieces
Покоишься
в
трупе,
раздробленный
на
части,
Where
only
death
is
real
Где
только
смерть
реальна.
You
have
all
the
time
in
the
world
У
тебя
всё
время
мира,
But
the
world
is
not
yours
Но
мир
не
твой.
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Как
только
часы
внутри
перестают
идти,
In
the
hourglass,
as
the
sands
of
time
В
песочных
часах,
как
пески
времени,
The
weeks,
the
hours,
the
minutes,
the
seconds
Недели,
часы,
минуты,
секунды,
Once
you
have,
they
are
dropping
like
Когда
они
у
тебя
есть,
они
падают,
как...
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Как
только
часы
внутри
перестают
идти,
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
В
песочных
часах,
как
пески
времени,
The
years,
the
months,
the
days,
the
hours
Годы,
месяцы,
дни,
часы,
Are
dropping
like
flies
Падают,
как
мухи.
Death's
clock
dial
Циферблат
часов
смерти
Countdown!
Обратный
отсчет!
A
rope
pressing
against
your
temple
Веревка,
прижатая
к
твоим
вискам,
Totally
calibrating,
no
escape
Полная
калибровка,
нет
спасения,
The
realization
of
the
torment
Осознание
мучений,
He's
the
grave
wound
inflictor
Он
— наносящий
смертельные
раны,
Having
daddy
issues
with
father
time
Имеющий
проблемы
с
отцом-временем,
Unrelenting
chronology
Неумолимая
хронология,
Rips
in
joy
in
the
final
life
Разрывает
радость
в
последней
жизни.
You
have
all
the
time
in
the
world
У
тебя
всё
время
мира,
But
the
world
does
not
belong
to
you
Но
мир
тебе
не
принадлежит.
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Как
только
часы
внутри
перестают
идти,
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
В
песочных
часах,
как
пески
времени,
The
weeks,
the
hours,
the
minutes,
the
seconds
Недели,
часы,
минуты,
секунды,
Are
quickly
ticking
by
Быстро
тикают,
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Как
только
часы
внутри
перестают
идти,
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
В
песочных
часах,
как
пески
времени,
The
years,
the
months,
the
days,
the
hours
Годы,
месяцы,
дни,
часы,
Are
dropping
like
flies
Падают,
как
мухи.
Try
to
rewind
the
death
clock
Попробуй
перемотать
часы
смерти,
The
pendulating
scythe
remorseless
Безжалостный
взмах
маятниковой
косы.
Try
to
rewind
the
death
clock
Попробуй
перемотать
часы
смерти,
The
pendulating
scythe
remorseless
Безжалостный
взмах
маятниковой
косы.
Try
to
rewind
the
death
clock
Попробуй
перемотать
часы
смерти,
The
pendulating
scythe
remorseless
Безжалостный
взмах
маятниковой
косы.
Try
to
unwind
the
death
clock
Попробуй
перемотать
часы
смерти,
You
do
not
possess
the
winding
key
У
тебя
нет
заводного
ключа.
Once
the
hours
seen
inside
shift
away
Как
только
часы
внутри
перестают
идти,
In
the
hourglass
as
the
sands
of
time
В
песочных
часах,
как
пески
времени,
The
years,
the
months,
the
days,
the
hours
Годы,
месяцы,
дни,
часы,
Are
dropping
like
flies
Падают,
как
мухи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Walker, William Geoffrey Steer, Daniel Wilding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.