Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Te Rompan el Alma
Auch wenn sie dir die Seele brechen
Jamás
hay
que
luchar
Niemals
soll
man
kämpfen
Ni
aferrarse
a
un
amor
Noch
sich
an
eine
Liebe
klammern
Cuando
ya
no
te
quiere
Wenn
er
dich
nicht
mehr
liebt
Ni
debes
conservar
una
falsa
ilusión
Noch
darfst
du
eine
falsche
Illusion
hegen
Cuando
el
amor
se
muere
Wenn
die
Liebe
stirbt
Jamás
hay
que
insistir
en
dar
el
corazón
Niemals
soll
man
darauf
bestehen,
sein
Herz
zu
geben
Cuando
ya
no
conviene
Wenn
es
nicht
mehr
angebracht
ist
Es
mejor
olvidar
y
enterrar
ese
amor
Es
ist
besser,
jene
Liebe
zu
vergessen
und
zu
begraben
Ese
amor
que
te
hiere
Jene
Liebe,
die
dich
verletzt
Aunque
te
rompan
el
alma
Auch
wenn
sie
dir
die
Seele
brechen
Te
debes
de
alejar
Musst
du
dich
entfernen
No
debes
permitir
Du
darfst
nicht
zulassen
Que
te
hieran
con
saña
Dass
sie
dich
mit
Bosheit
verletzen
Aunque
te
duela
en
el
alma
Auch
wenn
es
dir
in
der
Seele
schmerzt
Y
tengas
que
llorar
Und
du
weinen
musst
Es
mejor
arrancar
Ist
es
besser
auszureißen
Al
amor
que
te
daña
Die
Liebe,
die
dir
schadet
Jamás
hay
que
insistir
en
dar
el
corazón
Niemals
soll
man
darauf
bestehen,
sein
Herz
zu
geben
Cuando
ya
no
conviene
Wenn
es
nicht
mehr
angebracht
ist
Es
mejor
olvidar
y
enterrar
ese
amor
Es
ist
besser,
jene
Liebe
zu
vergessen
und
zu
begraben
Ese
amor
que
te
hiere
Jene
Liebe,
die
dich
verletzt
Aunque
te
rompan
el
alma
Auch
wenn
sie
dir
die
Seele
brechen
Te
debes
de
alejar
Musst
du
dich
entfernen
No
debes
permitir
Du
darfst
nicht
zulassen
Que
te
hieran
con
saña
Dass
sie
dich
mit
Bosheit
verletzen
Aunque
te
duela
en
el
alma
Auch
wenn
es
dir
in
der
Seele
schmerzt
Y
tengas
que
llorar
Und
du
weinen
musst
Es
mejor
arrancar
Ist
es
besser
auszureißen
Al
amor
que
te
daña
Die
Liebe,
die
dir
schadet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guadalupe Jorge Gamiz Sanchez, Luis Fernando Elizalde Diaz De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.