Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tracalera
Die Trickreiche
Tu
eres
enbustera,
tu
eres
tracalera,
tu
eres
mala
paga
Du
bist
eine
Lügnerin,
du
bist
trickreich,
du
bist
eine
schlechte
Zahlerin
Yo
te
fie
el
cariño
y
hoy
me
sacas
vueltas,
por
que
no
me
pagas
Ich
gab
dir
meine
Liebe
auf
Kredit
und
heute
weichst
du
mir
aus,
warum
zahlst
du
mir
nicht?
Ya
me
debes
mucho
con
puros
abonos
me
quieres
pagar
Du
schuldest
mir
schon
viel,
mit
reinen
Anzahlungen
willst
du
mich
bezahlen
Casate
con
migo
para
si
la
cuenta
borrar.
Heirate
mich,
um
damit
die
Rechnung
zu
löschen.
Mujer
tracalera
te
dice
la
gente
Trickreiche
Frau,
nennen
dich
die
Leute
Mujer
tracalera
dicen
al
pasar
Trickreiche
Frau,
sagen
sie
im
Vorbeigehen
Ya
no
te
entracales
Drück
dich
nicht
mehr
Por
que
con
cariño
me
vas
a
pagar.
Denn
mit
Liebe
wirst
du
mich
bezahlen.
Ya
te
hize
el
valanze
y
ya
hay
cuenta
cerrada
digas
lo
que
digas
Ich
hab'
schon
die
Bilanz
für
dich
gemacht,
und
die
Rechnung
steht,
sag,
was
du
willst
Me
debes
mil
besos,
tambien
mil
abrazos
y
no
tienen
iva
Du
schuldest
mir
tausend
Küsse,
auch
tausend
Umarmungen,
und
sie
sind
ohne
Mehrwertsteuer
No
quiero
esperarte
ya
no
quiero
abonos
piensalo
muy
bien
Ich
will
nicht
mehr
warten,
ich
will
keine
Anzahlungen
mehr,
überleg
es
dir
gut
Pa'
que
te
decidas
pa'
que
lo
pienses
te
doy
solo
un
mes.
Damit
du
dich
entscheidest,
damit
du
es
dir
überlegst,
gebe
ich
dir
nur
einen
Monat.
Me
abonas
un
beso
Einen
Kuss
zahlst
du
mir
an
A
fin
de
semana
Am
Wochenende
Me
das
un
abrazo
Eine
Umarmung
gibst
du
mir
De
redito
al
mes.
Als
Zinsen
pro
Monat.
Con
besos
y
abrazos
no
pagas
mi
vida
mas
que
el
interes
Mit
Küssen
und
Umarmungen
bezahlst
du,
meine
Liebe,
nicht
mehr
als
die
Zinsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anselmo Sánchez Chávez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.