Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer
tu
eres
la
esencia
de
la
vida
Frau,
du
bist
die
Essenz
des
Lebens,
La
eterna
musa
del
poeta
Die
ewige
Muse
des
Dichters,
Su
alteza
la
reina
consentida
Ihre
Hoheit,
die
verwöhnte
Königin,
Airosa
como
el
vuelo
de
un
cometa
Anmutig
wie
der
Flug
eines
Kometen.
Mujer
es
ramillete
de
certijo
Die
Frau
ist
ein
Strauss
von
Geheimnissen,
Las
hijas,
las
hermanas,
las
amigas
Die
Töchter,
die
Schwestern,
die
Freundinnen,
Las
esposas
bendiciendonos
con
hijos
Die
Ehefrauen,
die
uns
mit
Kindern
segnen,
Del
alma
todas
son
astivas
Aus
tiefster
Seele
sind
sie
alle
lebendig.
Bohemio
brindo
yo
por
las
mujeres
Als
Bohemien
stoße
ich
auf
euch
Frauen
an,
Que
son
una
chulada
de
creaturas
Die
ihr
solch
wundervolle
Geschöpfe
seid,
Que
quedan
sin
defensa
ante
unas
flores
Die
vor
ein
paar
Blumen
wehrlos
werdet
Y
guardan
toneladas
de
tenura.
Und
Tonnen
von
Zärtlichkeit
in
euch
bergt.
Bohemio
brindo
yo
por
las
mujeres
Als
Bohemien
stoße
ich
auf
euch
Frauen
an,
Que
son
extrañas
por
naturaleza
Die
ihr
von
Natur
aus
rätselhaft
seid,
Unas
nos
dan
la
vida,
otras
quereres
Einige
schenken
uns
das
Leben,
andere
die
Liebe,
Y
otras
no
mas
dolores
de
cabeza.
Und
wieder
andere
nur
Kopfschmerzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Antonio Campos Zazueta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.