Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anarhia (Live)
Anarhia (Live)
Noapte
crunta
de
betie
Cruel
night
of
drunkenness
Pana-n
zori
de
zi
sa
fie
Until
the
break
of
dawn
Unde-i
vodca
si
rachia
Where's
the
vodka
and
the
rakia
Ca
sa-nceapa
ANARHIA
So
that
ANARCHY
can
begin
Cea
mai
proasta
barza
de
la
ghetto-daci
pana-n
prezent
The
worst
stork
from
the
ghetto-Daci
until
now
Mi-a
pus
numele
"Minune"
si
mi-a
spus
"Fii
atent!
Gave
me
the
name
"Miracle"
and
said
"Pay
attention!
Esti
nascut
in
zodia
Prunei,
ce
din
prune-ajung
in
Parlament..."
You
are
born
under
the
sign
of
the
Plum,
which
from
plums
end
up
in
Parliament..."
Eu,
sa
fiu
cinstit,
cum
am
auzit,
I,
to
be
honest,
as
I
heard,
Ca
sunt
brunete,
am
dat
pe
loc
cu
capu′
in
perete.
That
they
are
brunettes,
I
immediately
banged
my
head
against
the
wall.
De-atunci
"fuck"
tratamente:
ma
expun
la
"ultra"
Violete
Since
then
"fuck"
treatments:
I
expose
myself
to
"ultra"
Violets
Ca
Terente
fac
pachete
din
bietele
Violete.
Like
Terence
I
make
packages
out
of
poor
Violets.
Betia
ma
ineaca,
dar
nu
ma
satura
de
sete...
Drunkenness
drowns
me,
but
it
does
not
quench
my
thirst...
Dependentii
de
sticla
se
revolta
si
striga,
Glass
addicts
revolt
and
shout,
Libertatea
instiga
la
dementa
sau
frica.
Freedom
incites
dementia
or
fear.
Ma
tem
ca
nu
pot
acum
sa
spun
ca
ma
intereseaza
banii,
I
am
afraid
that
now
I
cannot
say
that
I
am
interested
in
money,
Trag
apa
la
buda
dupa
ei,
ca
Al
Bundy
I
pull
the
water
in
the
toilet
after
them,
like
Al
Bundy
Vreau
un
strop
si
un
pic
I
want
a
drop
and
a
little
bit
Sunt
super
ca
un
sonic
I'm
super
like
a
sonic
Ca
Rimaru
raman
platonic,
daca
n-am
sticlit
nimic.
As
Rimaru
I
remain
platonic,
if
I
didn't
glaze
anything.
Logic!
Sunt
demolat.
Pe
spate
cad
Logic!
I'm
demolished.
I
fall
on
my
back
Dupa
un
rand,
atunci
cand
setea
mi-a
dat
"mat".
After
a
row,
when
thirst
"mat"
me.
Exact
acum,
capul
imi
ia
foc,
s-a
defectat.
Right
now,
my
head
is
on
fire,
it's
defected.
Ma
simt
ca
Robocop:
biet
aparat
bruiat!
I
feel
like
Robocop:
poor
confused
device!
Noapte
crunta
de
betie
Cruel
night
of
drunkenness
Pana-n
zori
de
zi
sa
fie
Until
the
break
of
dawn
Unde-i
vodca
si
rachia
Where's
the
vodka
and
the
rakia
Ca
sa-nceapa
ANARHIA
So
that
ANARCHY
can
begin
KRASHX
mai
underground
ca
Metrorex,
da.
KRASHX
more
underground
than
Metrorex,
yes.
Le
da
peste
cap
andante
ca
sa
uite
de
necazurile
curente
It
gives
them
over
as
andantes
so
that
they
forget
about
the
current
troubles
Talente
repetente
dar
independente,
Repetitive
but
independent
talents,
Doar
sticla
ne
desparte,
Only
the
bottle
separates
us,
Suntem
RACLA
si
CARGO
de
cealalta
parte.
We
are
RACLA
and
CARGO
on
the
other
side.
Noapte
neagra
se
lasa
pe
afara,
far'
de
a
trada
ca-n
tara,
A
dark
night
falls
outside,
unaware
that
in
the
country,
Vere-s
′numero
uno'
ca
Nicu
Vlad
la
halbere.
Counsins
are
"number
one"
as
Nicu
Vlad
at
the
halbere.
Strabat
lumea-n
lung
si-n
lat
ca
Marco
Polo,
I
travel
the
world
far
and
wide
like
Marco
Polo,
Doar
beat
pot
s-ajung
ca
"Gin"
Morrison
dincolo...
Only
drunk
can
I
reach
like
"Gin"
Morrison
beyond...
Dependentii
de
sticla
se
revolta
si
striga,
Glass
addicts
revolt
and
shout,
Libertatea
instiga
la
dementa
sau
frica.
Freedom
incites
dementia
or
fear.
Dependentii
de
sticla
se
revolta
si
striga,
Glass
addicts
revolt
and
shout,
Libertatea
instiga
la
dementa
sau
frica.
Freedom
incites
dementia
or
fear.
Noapte
crunta
de
betie
Cruel
night
of
drunkenness
Pana-n
zori
de
zi
sa
fie
Until
the
break
of
dawn
Unde-i
vodca
si
rachia
Where's
the
vodka
and
the
rakia
Ca
sa-nceapa
ANARHIA
So
that
ANARCHY
can
begin
Noapte
crunta
de
betie
Cruel
night
of
drunkenness
Pana-n
zori
de
zi
sa
fie
Until
the
break
of
dawn
Unde-i
vodca
si
rachia
Where's
the
vodka
and
the
rakia
Ca
sa-nceapa
ANARHIA
So
that
ANARCHY
can
begin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Barar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.