Текст и перевод песни Carin Leon feat. Conjunto Primavera - El Amor de Tu Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor de Tu Vida
The Love of Your Life
Y,
¿qué
título
te
pongo?
And
what
title
do
I
give
you?
Si
no
sé
ni
lo
que
siento
If
I
don't
even
know
what
I'm
feeling
Yo
y
mi
corazón,
ya
sabes,
no
nos
ponemos
de
acuerdo
Me
and
my
heart,
you
know,
we
don't
agree
Le
pedí:
"no
te
enamores"
I
asked
him:
"don't
fall
in
love"
Y
ya
ves,
le
valió
cuerno
And
you
see,
he
didn't
care
Hoy
palpita
más
que
nunca,
pero
yo
siento
que
muero
Today
it
throbs
more
than
ever,
but
I
feel
like
I'm
dying
Sufro
porque
no
te
tengo
I
suffer
because
I
don't
have
you
Alguien
más
llegó
primero
Someone
else
got
there
first
No
sé
qué
hago
aquí,
de
tonto,
mendigando
amor
ajeno
I
don't
know
what
I'm
doing
here,
as
a
fool,
begging
for
someone
else's
love
Bendita
su
perra
suerte
Blessed
is
her
fucking
luck
Pero
más
perra
la
mía
But
mine
is
more
dog
Que
me
permite
tenerte,
pero
solo
compartida
That
allows
me
to
have
you,
but
only
shared
Yo
te
haría
feliz
mil
vidas
I
would
make
you
happy
a
thousand
lives
Y
otras
mil
más,
si
tú
quieres
And
a
thousand
more,
if
you
want
Lástima
que
eres
prohibida
y,
así
nomás,
no
se
puede
Too
bad
you're
forbidden
and
you
can't
just
do
it
Quisiera
gritarle
al
mundo
I
would
like
to
shout
to
the
world
Que
nos
vemos
a
escondidas
That
we
see
each
other
in
secret
Yo
sé
que
también
quisieras
gritar
que
eres
solo
mía
I
know
you
would
also
like
to
shout
that
you
are
only
mine
Y
tú,
¿qué
título
me
pones
And
you,
what
title
do
you
give
me
Cuando
hablas
con
tus
amigas?
When
you
talk
to
your
friends?
Les
dices
que
soy
tu
amante
o
les
dices,
como
a
mí
You
tell
them
that
I
am
your
lover
or
you
tell
them,
as
you
do
to
me
Que
soy
el
amor
de
tu
vida
That
I
am
the
love
of
your
life
Yo
te
haría
feliz
mil
vidas
I
would
make
you
happy
a
thousand
lives
Y
otras
mil
más,
si
tú
quieres
And
a
thousand
more,
if
you
want
Lástima
que
seas
prohibida
y,
así
nomás,
no
se
puede
Too
bad
you're
forbidden
and
you
can't
just
do
it
Quisiera
gritarle
al
mundo
I
would
like
to
shout
to
the
world
Que
nos
vemos
a
escondidas
That
we
see
each
other
in
secret
Sé
que
también
quisieras
gritar
que
eres
solo
mía
I
know
you
would
also
like
to
shout
that
you
are
only
mine
Tú,
¿qué
título
me
pones
You,
what
title
do
you
give
me
Cuando
hablas
con
tus
amigas?
When
you
talk
to
your
friends?
Les
dices
que
soy
tu
amante
o
les
dices,
como
a
mí
You
tell
them
that
I
am
your
lover
or
you
tell
them,
as
you
do
to
me
Que
soy
el
amor
de
tu
vida
That
I
am
the
love
of
your
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carin Leon, Javier Gonzalez "el Tamarindo"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.