Carin Leon feat. Los Tepokas - Mi Humilde Imperio - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mi Humilde Imperio - En Vivo - Los Tepokas , Carin Leon перевод на немецкий




Mi Humilde Imperio - En Vivo
Mein bescheidenes Reich - Live
Es difícil querer estudiar con la panza vacía
Es ist schwer, mit leerem Magen lernen zu wollen
No fue fácil ignorar mi infancia y ver por mi familia
Es war nicht leicht, meine Kindheit zu ignorieren und für meine Familie zu sorgen
Los lujos no los traigo de agencia
Den Luxus habe ich nicht von der Stange
De plebe batallé por tortilla
Als Kleiner kämpfte ich um eine Tortilla
No fue fácil cambiar mis canicas por una carretilla
Es war nicht leicht, meine Murmeln gegen eine Schubkarre einzutauschen
Aunque pobre, pero muy contento pasaba los días
Obwohl arm, aber sehr glücklich verbrachte ich die Tage
Al lado de mi madre y mi viejo, que tanto quería
An der Seite meiner Mutter und meines Alten, die ich so sehr liebte
A golpes nos trataba la vida
Das Leben behandelte uns mit Schlägen
Ellos siempre con una sonrisa
Sie immer mit einem Lächeln
Como decía mi padre "Al mal tiempo, siempre dale prisa"
Wie mein Vater sagte: "Schlechten Zeiten immer Beine machen"
Y el amor de los pobres no miente, siempre es verdadero
Und die Liebe der Armen lügt nicht, sie ist immer wahrhaftig
Pues no hay un interés de por medio, es puro y sincero
Denn es gibt kein Interesse dahinter, sie ist rein und aufrichtig
Un pobre se entrega con el alma
Ein Armer gibt sich mit ganzer Seele hin
Y jamás se fija en la cartera
Und schaut niemals auf die Brieftasche
Pues por carro tiene un par de piernas y un techo de estrellas
Denn als Auto hat er ein Paar Beine und ein Dach aus Sternen
Escogí este camino que llevo, pues no encontré otro
Ich wählte diesen Weg, den ich gehe, denn ich fand keinen anderen
Pa′ tener todo lo que quería no tuve otro modo
Um alles zu haben, was ich wollte, hatte ich keine andere Möglichkeit
Si de niño yo no tuve escuela
Wenn ich als Kind keine Schule hatte
Estudiar siempre fue inalcanzable
War Lernen immer unerreichbar
Tuve que decidir si estudiar o morirme de hambre
Ich musste entscheiden, ob ich lerne oder vor Hunger sterbe
Y el mundo no se hizo pa'l que puede, sino pa′l que quiere
Und die Welt ist nicht für den gemacht, der kann, sondern für den, der will
La vida siempre te recompensa cuando te las debe
Das Leben belohnt dich immer, wenn es dir etwas schuldet
Dios aprieta, pero nunca ahorca
Gott prüft hart, aber erwürgt nie
Solamente hay que ser bien paciente
Man muss nur sehr geduldig sein
Y tener bien presente que siempre hay que ser buena gente
Und sich stets vor Augen halten, dass man immer ein guter Mensch sein muss
No estoy orgulloso de lo que hago, aunque vivo contento
Ich bin nicht stolz auf das, was ich tue, obwohl ich zufrieden lebe
No quisiera que algún día mis hijos siguieran mi ejemplo
Ich möchte nicht, dass meine Kinder eines Tages meinem Beispiel folgen
Les juro me he partido hasta el alma
Ich schwöre euch, ich habe mir die Seele aus dem Leib gerissen
Pa' tener todito lo que tengo
Um all das Kleine zu haben, was ich besitze
Aunque no sepa leer ni escribir, tengo mi humilde imperio
Auch wenn ich weder lesen noch schreiben kann, habe ich mein bescheidenes Reich





Авторы: Oscar Armando Diaz De Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.